「have someone pegged」の意味と語源は?ネイティブのツイートもご紹介!
こんにちは、grandstreamです。
さて、今回も気になる英語表現について深堀りしてみたいと思います。
今回調べてみたのは「have someone pegged」です。
Contents
have someone peggedってどういう意味?
さっそく辞書で調べてみました。
その人がどんな人なのかを理解すること
引用:Merriam-Webster
have someone peggedの語源は?
直訳すると、「〜に釘をうちこむ」となるでしょうか。
由来ははっきりしていませんが、一説には、泥棒の使っていた言葉から来ているようです。
「泥棒は、夜、鍵をかけた後のドアに小さな木釘を打ち込む。明け方に、まだ釘が刺さっていれば、ドアは開けられていない。玄関に転がっていたら、夜中に誰かがドアを開けたことになる。」
こんなふうに釘を使っていたようなんですね。そんなふうに、ここの建物は手強いとか、そういう判断をしていたのでしょう。
これが人物にも転用されて、現在の意味になったのでしょうか…真相はよくわかりません。
(参考:slangcity.com)
have someone peggedを使った例文
ではさっそく例文をみてみましょう。
- The salesman had me pegged in a matter of minutes.
→そのセールスマンは数分で私のことを見抜いていた。引用:Merriam-Webster
- Those who have her pegged as fragile singer-songwriter should hear her touring band at full tilt blasting out the Na Na Song.
→彼女を儚げなシンガーソングライターと思い込んでいる人たちは、彼女のツアーバンドがフルスロットルで「Na Na Song」を爆音で演奏する姿を聴くべきだ。引用:Collins
- Everyone’s got me pegged as a loser, but I’ll show them!
→皆に私を負け組だと思われているけど、私が見返してやる!引用: The Free Dictionary
以上のように使用します。
SNS上での使用例
ではツイッター上で「have someone pegged」を使用している人のツイートを見てみましょう。
I dated a very interesting fellow once who told me we could never be a couple because my brain functioned two weeks ahead of my body…20 yrs later I realize he had me pegged. Wish I could slow down a little…
— Jeanie Vivyan (@mzmaint) February 19, 2023
脳が体より2週間先を行っている…ってどんな感じなんでしょう。超絶IQが高い人なのかもしれませんね。そうすると一般人とは話がかみ合わなさそうですね。
You thought I was a pain in the ass? That’s because you had me pegged wrong.
— Joseph A. ⚾🚩🏴☠️ (@DarkMatter89) December 2, 2022
「pain in the ass」については以下の記事もご参考ください。
90% of my TikTok timeline is content related to the “If I Were A Fish” song. And… they absolutely have me pegged. 🐠
— Emily (@__emilysmith___) April 27, 2023
「If I Were A Fish」とはこちらの曲でしょうか?
まとめ
さて今回は、「have someone pegged」について調べてみました。
皆さんの英語学習にお役立ていただけますと幸いです!
ではまた次回!
grandstreamに支援を送る