grandstream blog

「wrap someone around one’s little finger」の意味とは?ネイティブの実際の使用例と語源をご紹介!

こんにちは、grandstreamです。

さて、今回も気になる英語表現について深堀りしてみたいと思います。

今回調べてみたのは「wrap someone around one’s little finger」です。

wrap someone around one’s little fingerってどういう意味?

さっそく辞書で調べてみました。

(人)を振り回す[手なずける・自由に操る・手玉に取る]

引用:英辞郎

wrap someone around one’s little fingerの語源は?

では語源を見ていきましょう。

直訳すると、「小さな指で誰かを包む」となります。

一説によれば、女性が裁縫をする際、余分な糸を指に巻きつけて、しばらくして使う必要がある時まで保存しておくという行為に由来しているようです。

自分の必要なタイミングで、必要な分だけ糸を使う。

そのぐらい、誰かを意のままに操れるということなんでしょうね。

(参考:7esl.com)

wrap someone around one’s little fingerを使った例文

ではさっそく例文をみてみましょう。

  • She could wrap her father around her little finger.
    →彼女は父親を手玉に取ることができた。

引用:Cambridge Dictionary

  • The spoiled little brat has completely twisted his parents around his little finger.
    →そのわがままな子供は完全に親を振り回してしまった。
  • It’s plain for everyone to see that Sarah is twisting the boss around her finger.
    →サラが上司を意のままに操っているのは誰の目にも明らかだ。

引用:The Free Dictionary

以上のように使用します。

SNS上での使用例

ではツイッター上で「wrap someone around one’s little finger」を使用している人のツイートを見てみましょう。

私はただ、誰か意のままに操れる人がほしいだけなんです。無理なお願いでしょうか?

そんな一方的に都合のいい人は現れないですよね。基本、人間関係はギブアンドテイクですからね。

無限の資金があれば、現実をほとんど自分の意のままに操ることができる。

無限にあったらたしかにそうかも知れないけど、無限ってことはお金の価値なくなっちゃうよねとも思います笑。

Instagramの広告は、私を手玉に取る方法をホントによく知っているなあ…。

一人ひとりに最適化された広告はホントに良くできてますよね。このブログのグーグル広告も、あなたに最適化されているハズ。。。

まとめ

さて今回は、「wrap someone around one’s little finger」について調べてみました。

というわけで、皆さんだけが知っている面白い英語表現がありましたら、ぜひ下のコメント欄で教えて下さいね!

ではまた次回!

grandstreamに支援を送る