grandstream blog

「worst of all」の意味と語源は?ネイティブの使用例もご紹介!

こんにちは、grandstreamです。

さて、今回も気になる英語表現について深堀りしてみたいと思います。

今回調べてみたのは「worst of all」です。

worst of allってどういう意味?

さっそく辞書で調べてみました。

一番困るのは

引用:英辞郎

worst of allの語源は?

直訳すると「すべての中でもっとも悪いこと」となります。

したがって、「最悪なことに、一番困るのは」と訳せますね。

worst of allを使った例文

ではさっそく例文をみてみましょう。

  • he had no office of her own and, worst of all, she didn’t even have her own computer.
    →彼女は自分のオフィスを持っておらず、最悪なことに自分のコンピューターさえ持っていなかった。

引用:Longman

  • I felt tired and depleted, but worst of all I felt all my confidence drop away.
    →疲労と消耗を感じたが、何よりも最悪だったのは、自信がなくなっていくのを感じたことだ。

引用:Collins

  • I forgot my backpack, was late for class, and worst of all, I discovered I’d studied the wrong material for the test.
    →かばんを忘れ、授業に遅刻し、最悪なのはテストのために間違った教材を勉強していたことだ。

引用:Merriam-Webster

以上のように使用します。

SNS上での使用例

ではX上で「worst of all」を使用している人の投稿を見てみましょう。

脚はパンパンだし、食事もしてないし、みんなにイライラさせられるし、なにより最悪なのは体重が変わらないのはなぜだろう? てか、断食を延長しようかなと思ってるわ。

何があったかわかりませんが、、ダイエット中ですかね?

医者に関しては、もう本当にあきらめようと思っている。

もう2週間も足が火照っている。まったくひどくないときもある。涙が出るほど痛いときもある。最悪なのは、痛みが止まらないことだ。一秒たりとも忘れることができない。

こちらのツイート主も、足が痛いようですね。

最悪なのは、親友を失ったことだ。

まとめ

さて今回は、「worst of all」について調べてみました。

皆さんの英語学習にお役立ていただけますと幸いです!

ではまた次回!

grandstreamに支援を送る