「with a heavy heart」の意味とは?ネイティブの実際の使用例と語源をご紹介!
こんにちは、grandstreamです。
さて、今回も気になる英語表現について深堀りしてみたいと思います。
今回調べてみたのは「with a heavy heart」です。
Contents
with a heavy heartってどういう意味?
さっそく辞書で調べてみました。
重い[重苦しい・沈んだ・落ち込んだ]気分[気持ち]で、悄然として
引用:英辞郎
with a heavy heartの語源は?
直訳すると「重い気持ちで」となります。そのままですね。
(参考:英辞郎)
with a heavy heartを使った例文
ではさっそく例文をみてみましょう。
- With a heavy heart, she turned to wave goodbye.
→彼女は悄然(しょうぜん)として、手を振って別れを告げた。引用:Cambridge Dictionary
- He left her with a heavy heart, wondering if she would ever recover.
→彼は、彼女が立ち直れるかどうかを案じながら、重い気持ちで彼女のもとを去った。引用:Dictionary.com
- I announced my decision to leave with a heavy heart.
→私は重い気分で退社を表明した。引用:Merriam-Webster
以上のように使用します。
SNS上での使用例
ではツイッター上で「with a heavy heart」を使用している人のツイートを見てみましょう。
Waking up with a heavy heart is a curse. It sets the tone for the entire day.
— Alucard spelled backward is Dracula (@GalGaloch) December 14, 2022
僕も営業時代は、毎朝憂鬱な目覚めだったのが懐かしいです。
今はストレスが全くない職場なので、目覚めは良好ですね。
I hate going to sleep with a heavy heart
— Sada (@Cartersashaa) December 14, 2022
僕もイヤです。。。
on my way to internship with a heavy heart 🙁
— even⁷ ๑🌼๑ INTERNSHIP 😮💨 (@_lovelymochi07) December 13, 2022
重い足取りでインターンシップに向かう途中 🙁
まとめ
さて今回は、「with a heavy heart」について調べてみました。
というわけで、皆さんだけが知っている面白い英語表現がありましたら、ぜひ下のコメント欄で教えて下さいね!
ではまた次回!
grandstreamに支援を送る