grandstream blog

「wimp out」の意味とは?ネイティブの実際の使用例と語源をご紹介!

こんにちは、grandstreamです。

さて、今回も気になる英語表現について深堀りしてみたいと思います。

今回調べてみたのは「wimp out」です。

wimp outってどういう意味?

さっそく辞書で調べてみました。

勇気をなくす、ひるむ、びびる

引用:英辞郎

wimp outの語源は?

そもそも「wimp」には「弱虫、意気地なし」という意味があります。

そしてこの「wimp」は「whimper(泣きそうな声を出す、犬がクンクン泣く)」に由来しているようです。

1920年代ごろから使用されているようです。

(参考:onestopenglish.com)

wimp outを使った例文

ではさっそく例文をみてみましょう。

  • I was going to do a parachute jump but I wimped out at the last minute.
    →パラシュートジャンプをする予定だったのですが、直前で弱気になってしまいました。

引用:Cambridge Dictionary

  • Jeff had promised to help, but he wimped out of the project when he realized how much work it would entail.
    →ジェフもそのプロジェクトを手伝うと約束していたのだが、あまりに大変だと分かって腰が引けてしまった。

引用:The Free Dictionary

  • Are you wimping out?
    おじけづいているの?

引用:英辞郎

以上のように使用します。

SNS上での使用例

ではツイッター上で「wimp out」を使用している人のツイートを見てみましょう。

ジェットコースターに乗るとき不安発作が起きたので、弱音を吐いたのですが、帰りの車の中でもまだ不安なので、今日はあまり調子がよくないようです笑

卒業したらどうするのって彼女に聞きそうになったけど、ビビっちゃった

今朝は寒さにひるんだので、車で出勤しました。
自分自身に失望したので、ジムで挽回するつもりです。

なるほど、おそらく普段は徒歩か自転車で運動がてら出勤しているのですね。

まとめ

さて今回は、「wimp out」について調べてみました。

というわけで、皆さんだけが知っている面白い英語表現がありましたら、ぜひ下のコメント欄で教えて下さいね!

ではまた次回!

grandstreamに支援を送る