grandstream blog

「whip out」の意味と語源は?ネイティブの使用例もご紹介!

こんにちは、grandstreamです。

さて、今回も気になる英語表現について深堀りしてみたいと思います。

今回調べてみたのは「whip out」です。

whip outってどういう意味?

さっそく辞書で調べてみました。

〔~を〕急に取り出す

引用:英辞郎

whip outの語源は?

「whip」には「むち」という意味はもちろんのこと、「〔むちを打つように〕素早く[さっと]動かす」といった意味があります。

というわけで、「whip out」で「素早く取りだす」となるわけですね。

(参考:英辞郎)

whip outを使った例文

ではさっそく例文をみてみましょう。

  • No sooner had I mentioned that I was looking for a car to buy than she had whipped her business card out of her pocket for me to take.
    →私が車を探していることを話すやいなや、彼女はポケットから名刺を取り出して私に見せた。
  • The FBI agent whipped out her badge when I opened the door.
    →私がドアを開けると、FBI捜査官はバッジを取り出した

引用:The Free Dictionary

  • Bob whipped out his notebook.
    →ボブはノートを取り出した

引用:Collins

以上のように使用します。

SNS上での使用例

ではX上で「whip out」を使用している人の投稿を見てみましょう。

兄は夕食にかける曲があると言って、ブルーノ・マーズの「count on me」を取り出し、私たちは輪になって無言でホットドッグを食べていた。

「count on me」を貼っておきますね。

今日はとても暖かいので、ついに扇風機を取り出したよ。

今日は久々にアイブロウペンシルを取り出した😂眉毛を描き直さなくては😮‍💨

まとめ

さて今回は、「whip out」について調べてみました。

皆さんの英語学習にお役立ていただけますと幸いです!

ではまた次回!

grandstreamに支援を送る