grandstream blog

「turn a blind eye」の意味と語源は?ネイティブのツイートもご紹介!

こんにちは、grandstreamです。

さて、今回も気になる英語表現について深堀りしてみたいと思います。

今回調べてみたのは「turn a blind eye」です。

turn a blind eyeってどういう意味?

さっそく辞書で調べてみました。

〔悪事や解決すべき問題などについて〕見て見ぬふりをする、気付かぬ[知らぬ]ふりをする、目をつぶる

引用:英辞郎

turn a blind eyeの語源は?

この表現は、コペンハーゲンの海戦(1801年)において、イギリス艦隊の副官であったホレーショ・ネルソンが撤退を命じられたが、以前の戦闘で失明した目に望遠鏡を当てて旗艦からの合図を見ないふりをしたことに由来すると考えられているようです。

あえて失明した方の目で望遠鏡を覗いて、旗艦からの合図がみえないふりをしたわけですね。

(参考:Dictionary.com)

turn a blind eyeを使った例文

ではさっそく例文をみてみましょう。

  • Management often turn a blind eye to bullying in the workplace.
    →経営者は、職場のいじめを見て見ぬふりをすることが多い。

引用:Cambridge Dictionary

  • I can’t turn a blind eye when someone is being robbed.
    →誰かが強盗に襲われているのに見て見ぬふりはできない。

引用:Collins

  • The police man turned a blind [blinded] eye to his fault, and let him off with it.
    →警官は、彼の悪さを見て見ぬふりをして彼を見逃しました。

引用: 英辞郎

以上のように使用します。

SNS上での使用例

ではツイッター上で「turn a blind eye」を使用している人のツイートを見てみましょう。

ロン・デサンティスは人類にとって最も危険な疫病神だ。見て見ぬふりをしないでください。

「ロン・デサンティス」氏はアメリカの政治家で、2023年現在、フロリダ州知事とのこと。

米国とその同盟国の政治は、利己主義と利権に基づくもので、自分たちの関心のある分野しか語らず、友好国が行った虐待には目をつぶる。米国とその政治は恥ずかしく、不公平なものである。

この世で最も悪い人間は、悪事を働く者だけでなく、傍観し、見て見ぬふりをする者である。

エマニュエル・ジャル

「エマニュエル・ジャル」氏は、南スーダン系カナダ人のアーティスト、俳優、元少年兵、政治活動家とのことです。(Wikipediaより)

まとめ

さて今回は、「turn a blind eye」について調べてみました。

皆さんの英語学習にお役立ていただけますと幸いです!

ではまた次回!

grandstreamに支援を送る