grandstream blog

【英語表現】「tough cookie」の意味とは?ネイティブの使用例と語源をご紹介!

こんにちは、grandstreamです。

さて、今回も気になる英語表現について深堀りしてみたいと思います。

今回調べてみたのは「tough cookie」です。

tough cookieってどういう意味?

さっそく辞書で調べてみました。

〈主に米俗〉〔肉体的にも精神的にも強い〕タフな[不屈の・手ごわい・したたかな・意志の強い]人

引用:英辞郎

tough cookieの語源は?

では語源を見ていきましょう。

直訳すると「tough cookie(かたいクッキー)」となります。つまり、かみ砕けないほど硬くなったクッキーのイメージから、タフな人のことを指すようになったようです。

(参考:英辞郎)

tough cookieを使った例文

ではさっそく例文をみてみましょう。

  • She really is a tough cookie.
    →彼女は本当にタフな女性です。

引用:Collins

  • Our principal was a little lady, but she was one tough cookie!
    →校長先生は小さな女性でしたが、とてもタフな方でした。
  • She had a difficult childhood, but she’s a tough cookie. I know she’ll be a success.
    →彼女は苦労の幼少期を過ごしたが、タフな性格の持ち主だ。きっと成功しますよ。

引用:The Free Dictionary

以上のように使用します。

SNS上での使用例

ではツイッター上で「tough cookie」を使用している人のツイートを見てみましょう。

タフなつもりでいるけど、本当は軟弱なんだ

ネット上ではみんなタフだ。

これは同意ですね。ある程度匿名性があるので、強気に発言できますよね。

男の子ばかりに囲まれて育って、たった一人の女の子にだったから、たくましくなった🤣。

僕は逆に、姉と妹がいて、女の子に囲まれて育ったので、軟弱なのかもしれません。。。

まとめ

さて今回は、「tough cookie」について調べてみました。

というわけで、皆さんだけが知っている面白い英語表現がありましたら、ぜひ下のコメント欄で教えて下さいね!

ではまた次回!

grandstreamに支援を送る