grandstream blog

「top-tier」の意味と語源は?ネイティブのツイートもご紹介!

こんにちは、grandstreamです。

さて、今回も気になる英語表現について深堀りしてみたいと思います。

今回調べてみたのは「top-tier」です。

top-tierってどういう意味?

さっそく辞書で調べてみました。

一流の、大手の

引用:英辞郎

top-tierの語源は?

「tier」には「階層、列、段」といった意味があり、古フランス語の「tire(位、順番、種類…)」がもとになっているようです。

つまり「top-tier」は「一番上の階層、トップクラス」といった意味合いになるわけですね。

(参考:Online Etymology Dictionary、英辞郎)

top-tierを使った例文

ではさっそく例文をみてみましょう。

  • The nation’s top-tier business schools exceeded their expected sales growth this year.
    →国内大手のビジネススクールは、今年、予想される売上高の伸びを上回った。

引用:Cambridge Dictionary

  • It was again named the top-tier exterior house paint.
    →外壁用住宅塗料の最上位に再び選ばれました。
  • She was sought after by three top-tier college basketball teams.
    →彼女は大学の一流バスケットボールの3チームから引っ張りだこだった。

引用: Dictionary.com

以上のように使用します。

SNS上での使用例

ではツイッター上で「top-tier」を使用している人のツイートを見てみましょう。

動物に対する話し方は一流だ😅

チキンアドボはフィリピンの一流料理であり、そうでないとは言わせないよ。

アドボは一般的なフィリピンの家庭料理で、僕も食べたことがありますが、結構おいしいです。

アドボ↓

白人が白人をからかうのは、私にとって常に一流のコメディだ💀

自虐ネタ、みたいなことでしょうか…?

まとめ

さて今回は、「top-tier」について調べてみました。

皆さんの英語学習にお役立ていただけますと幸いです!

ではまた次回!

grandstreamに支援を送る