grandstream blog

【英語表現】「tight lipped」の意味とは?ネイティブの使用例と語源をご紹介!

こんにちは、grandstreamです。

さて、今回も気になる英語表現について深堀りしてみたいと思います。

今回調べてみたのは「tight lipped」です。

tight lippedってどういう意味?

さっそく辞書で調べてみました。

口の堅い、無口な、口をつぐんだ、口を閉ざした

引用:英辞郎

tight lippedの語源は?

では、語源について見てみましょう。

直訳すると、「tight(きつい、しっかりしまった)+ lipped(の唇をした)」となります。何も語るまい、と口をつぐんでいる様子がイメージできますね。

tight lippedを使った例文

ではさっそく例文をみてみましょう。

  • He’s been very tight-lipped about what happened at the meeting.
    →この会議で何が起こったかについて、彼は硬く口を閉ざしている。
  • He remained tight-lipped about whether the union would declare a strike.
    →また、組合がストライキを宣言するかどうかについては、口を閉ざしたままだった。

引用:Cambridge Dictionary

  • She’s always been famously tight-lipped about her love life.
    → 彼女は自分の恋愛について、いつも口を閉ざしていることで有名です。

引用:Collins

以上のように使用します。

SNS上での使用例

ではツイッター上で「tight lipped」を使用している人のツイートを見てみましょう。

ソーシャルメディアで声が大きい人は、実際に会うと全く喋らない人と同じだと思います。

現実世界で色々発言できないからこそ、ネットの世界でワーワー騒ぎたくなるんでしょうね。鬱憤のはけ口としてSNSを使っているんでしょう。

私は普段から口が堅いのですが、もしあなたが私に個人的に何かを打ち明けられないと感じているのであれば、私はあなたを信頼することはありません。

相手が信頼してくれないのなら、こちらも信頼できないですよね。まあ、「私は口が堅いから信頼して」って言われても、ほんとに絶対に喋らないかどうかは確かめようが無いですけどね…。

この問題に関する情報やゴシップを手に入れるために関心があるように装っていた人たちには申し訳ないが、私は今、口の堅い人間になっている。
なるほど。ツイート主は何かみんなが気になるような、大事な情報やゴシップを知っているんでしょうか…。

まとめ

さて今回は、「tight lipped」について調べてみました。

あまり頻繁には耳にしないかもしれませんが、ドラマなどでまれに出会う表現かもしれません。

というわけで、皆さんだけが知っている面白い英語表現がありましたら、ぜひ下のコメント欄で教えて下さいね!

ではまた次回!

grandstreamに支援を送る