grandstream blog

「take the heat」の意味とは?ネイティブの実際の使用例と語源をご紹介!

こんにちは、grandstreamです。

さて、今回も気になる英語表現について深堀りしてみたいと思います。

今回調べてみたのは「take the heat」です。

take the heatってどういう意味?

さっそく辞書で調べてみました。

〈俗〉〔激しい〕非難[批判]に耐える[を受ける]

引用:英辞郎

take the heatの語源は?

直訳すると「熱を受け入れる」となります。

ここで言う「熱」は、「強烈な重圧」という意味合いで使用されています。

1900年代前半より使用されているようです。

(参考:Dictionary.com)

take the heatを使った例文

ではさっそく例文をみてみましょう。

  • The deputy’s resignation over the scandal has taken some of the heat off his superior.
    →このスキャンダルで副社長が辞任したことで、上層部への非難はいくぶん和らいだ

引用:Cambridge Dictionary

  • He was known for being able to take the heat during a crisis.
    →彼は、危機のときに批判に耐えられることで知られていた。

引用:Dictionary.com

  • As part of the customer support team, be aware that you will be taking the heat from every angry or frustrated customer who calls in.
    →カスタマーサポートの一員であるあなたは、電話をかけてきたお客様の怒りや不満を一身に受けることになることを自覚してください。

引用:The Free Dictionary

以上のように使用します。

SNS上での使用例

ではツイッター上で「take the heat」を使用している人のツイートを見てみましょう。

もう批判には耐えられない

私のいとこは、批判に耐えられず、フェイスブックで私をブロックしたんだ。面白い人だね。

批判に耐えられないなら、ツイートするな! 😆

一理ありますね笑。SNSを使うときはデメリットもよく考えねばなりません。

まとめ

さて今回は、「take the heat」について調べてみました。

というわけで、皆さんだけが知っている面白い英語表現がありましたら、ぜひ下のコメント欄で教えて下さいね!

ではまた次回!

grandstreamに支援を送る