grandstream blog

「suffice it to say」の意味と語源は?ネイティブの使用例もご紹介!

こんにちは、grandstreamです。

さて、今回も気になる英語表現について深堀りしてみたいと思います。

今回調べてみたのは「suffice it to say」です。

suffice it to sayってどういう意味?

さっそく辞書で調べてみました。

〔that以下〕と言えば十分だろう、あえて言うなら〔that以下〕である、〔that以下〕と言うにとどめておく

引用:英辞郎

suffice it to sayの語源は?

直訳すると「〜といえば十分である」となります。「suffice」には「十分である」という意味があります。

この表現は、12世紀頃にまで遡り、ラテン語の「sufficere(十分な)」がもとになっているようです。

(参考:grammarist.com)

suffice it to sayを使った例文

ではさっそく例文をみてみましょう。

  • Suffice (it) to say, Mike won’t be going to Tina’s birthday party after what he said about her to her boss.
    要するに、マイクは彼女の上司に彼女について言ったことのせいで、ティナの誕生日パーティーには行かないでしょう。

引用:Cambridge Dictionary

  • Suffice it to say that afterwards we never met again.
    →その後、二度と会うことはなかったと言えば十分だろう

引用:Collins

  • Suffice it to say that the judge was furious when the invitation was withdrawn.
    →招待が取り下げられたとき、裁判官が激怒したことは言うまでもない

引用: Dictionary.com

以上のように使用します。

SNS上での使用例

ではツイッター上で「suffice it to say」を使用している人のツイートを見てみましょう。

もし祈ってくれるなら、私のために祈ってほしい。今日は頭痛が本当にひどくて、何時間もベッドにいる。少し前から始まって、ここ数日ひどくなっているんだ。いうまでもなく、ストレス管理がうまくなったようには思えない…。

言うまでもないが、私はもうこの子たちを見ることはない。 二度とだ。だって、誰があの子たちに、ここに来て私の食料品を食べ尽くせって言ったんだよ?ジュースは我慢の限界だったな。

あえて言うなら、今日はあまりいい気分ではない

まとめ

さて今回は、「suffice it to say」について調べてみました。

皆さんの英語学習にお役立ていただけますと幸いです!

ではまた次回!

grandstreamに支援を送る