grandstream blog

【英語表現】「subjugate」の意味とは?ネイティブの使用例と語源をご紹介!

こんにちは、grandstreamです。

さて、今回も気になる英語表現について深堀りしてみたいと思います。

今回調べてみたのは「subjugate」です。

subjugateってどういう意味?

さっそく辞書で調べてみました。

〔武力などで人々を〕支配下に置く、従属させる、意のままに操る

引用:英辞郎

subjugateの語源は?

では語源を見ていきましょう。

この単語はラテン語の「sub(下に) + iugum(yoke、くびき)」から来ています。くびきとは、牛や馬に車を引かせるために牛や馬を制御するための木のことです。

(参考:Wiktionary)

subjugateを使った例文

ではさっそく例文をみてみましょう。

  • She subjugated herself to her mother’s needs.
    →彼女は、母親の要求に自分を従わせた

引用:Cambridge Dictionary

  • People in the region are fiercely independent and resist all attempts to subjugate them.
    →この地域の人々は独立心が旺盛で、自分たちを従属させようとするあらゆる試みに抵抗しています。

引用:Collins

  • Hitler subjugated his people using charisma and force.
    →ヒトラーはカリスマ性と武力で国民を従えた

引用:英辞郎

以上のように使用します。

SNS上での使用例

ではツイッター上で「subjugate」を使用している人のツイートを見てみましょう。

プーチンは、ヨーロッパの友好国を服従させようとしている。彼は力づくでヨーロッパの地図を塗り替えようとしているのです。

2022年2月末現在、ロシアはウクライナに軍事侵攻したことが話題となっています。ウクライナとしては本心ではNATOに入りたいんでしょうけど、立場上非常に難しいですよね。

では、例えばロシアがウクライナを占領したとします。するとロシアは、自分たちを憎み、隙あらばゲリラ行動を起こすような国民を、占領して服従させなければならない。

全くそのとおりですね。ウクライナを無理やりぶんどったところで、服従させるのはちょっと厳しい気がします。

プーチンは、傀儡政権を設立し、人々がその政権の下で生活できるように、この国を十分に従属させる必要がある。

どう見ても、事態はそれとは逆の方向に進んでおり、ウクライナ人の中にはウクライナを守るために英国から戻る用意をしている者さえいる。

まとめ

さて今回は、「subjugate」について調べてみました。ロシアによるウクライナ侵攻という話題の中ではよく使われているようです。

というわけで、皆さんだけが知っている面白い英語表現がありましたら、ぜひ下のコメント欄で教えて下さいね!

ではまた次回!

grandstreamに支援を送る