grandstream blog

【英語表現】「straight and narrow」の意味とは?ネイティブの使用例と語源をご紹介!

こんにちは、grandstreamです。

さて、今回も気になる英語表現について深堀りしてみたいと思います。

今回調べてみたのは「straight and narrow」です。

straight and narrowってどういう意味?

さっそく辞書で調べてみました。

《the ~》正しい生き方、正道の

引用:英辞郎

straight and narrowの語源は?

では、語源をみていきましょう。

この表現は「the straight and narrow path(まっすぐで狭い道)」の略です。具体的には、聖書が元になっており、天国に通じる道のことを示しているようです。

なお、マタイの福音書には次のような文章が出てくるようです。「広い道は破滅の道だが、狭い門、まっすぐな道は神の家に通じる道だ。」

まっすぐでせまい道は、聖書的には、良い道なのですね。

(参考:英辞郎、english-for-students.com)

straight and narrowを使った例文

ではさっそく例文をみてみましょう。

  • My grandmother was strict and kept me on the straight and narrow.
    →祖母は厳しく、私をが正道から外れないように育ててくれました。

引用:Cambridge Dictionary

  • All her efforts to keep him on the straight and narrow have been rewarded.
    →彼を真っ当に育てようとした彼女の努力が報われました。

引用:Collins

  • My father’s word put me back on the straight and narrow.
    →父の言葉が私を正道に引き戻しました。

引用:英辞郎

以上のように使用します。

SNS上での使用例

ではツイッター上で「straight and narrow」を使用している人のツイートを見てみましょう。

自分の人生を真っ直ぐに生きようと思っても、いつもクソみたいにランダムなんだよね(笑)

ですね。人生ホントに思い通りに行きません…笑。

まあ、悪いことをする人は尊敬に値しませんからね。人生は、まっすぐに生きることが一番ですよ!

人をひっぱたくのが懐かしい。借金取りになりたいよ。こんな正道な生き方は退屈だよ。

この方は正道じゃないことを過去にしていたんでしょうか…笑?

まあ、まっとうな生き方が退屈だというのはわからんでもないですね。。法に触れない範囲で、道をはずれる分にはいいと思います。

まとめ

さて今回は、「straight and narrow」について調べてみました。

というわけで、皆さんだけが知っている面白い英語表現がありましたら、ぜひ下のコメント欄で教えて下さいね!

ではまた次回!

grandstreamに支援を送る