grandstream blog

【英語表現】「so be it」の意味とは?ネイティブの使用例と語源をご紹介!

こんにちは、grandstreamです。

さて、今回も気になる英語表現について深堀りしてみたいと思います。

今回調べてみたのは「so be it」です。

so be itってどういう意味?

さっそく辞書で調べてみました。

〔諦めて〕それならそれでよい、それはそのままでよい、好きにするがよい

引用:英辞郎

so be itの語源は?

では、語源を見ていきましょう。

正確に言えば、「let it be so(そうさせてあげて)」となり、「so be it」はおそらく倒置の形ではないかと推測されます。

また、キリスト教において、祈りの最後に唱える「amen(アーメン)」の翻訳語として「so be it(そうでありますように)」と訳されることが多いようです。そして、1600年頃に現在の意味で使われるようになったとされています。

(参考:The Free Dictionary)

so be itを使った例文

ではさっそく例文をみてみましょう。

  • If she wants to spend all her money on clothes, so be it!
    →彼女が服に全財産を使いたければ、そうすればいい!。

引用:Cambridge Dictionary

  • If they insist on going, so be it.
    →彼らがどうしても行きたいというなら、そうすればいい

引用:Merriam-Webster

  •  If that means delaying the trip, so be it.
    → そのために旅が遅れるのであれば、仕方のないことだ

引用:Lomgman

以上のように使用します。

SNS上での使用例

ではツイッター上で「so be it」を使用している人のツイートを見てみましょう。

君が本当に彼に興味があるなら、君が本当に心地が良いなら、頑張って😊。それで君が幸せになるなら、仕方ないね😔。

片思いの女性がいるのか、それとも、彼女に別れを告げられたんでしょうか。まあ、こればっかりは仕方ないですね。恋愛は片思いだと成立ないでしょうし…。

もしあなたが他の人から尊敬を失っているなら、放っておけばいいだ。その原因となるようなことをしたかもしれないし、していないかもしれない。そんなの関係ないさ。相手がどう思おうと、あなたには関係ない。

多くの人から尊敬を失っているのであれば、その人が原因である可能性は高いかもしれませんね。もし1人2人程度であれば、単に馬が合わなかったということで、それは仕方ないですね。

ケーキの生地を食べて病気になっても、それはそれでいい

よっぽどケーキを食べたいんですね。糖分と油が多いんで、食べすぎ注意ですが、本人がケーキを食べて幸せを感じれるなら誰も止めはしません。タバコや酒と同じですね。

まとめ

さて今回は、「so be it」について調べてみました。

個人的には、この表現は映画やドラマでよく耳にする気がします。日常会話でも使い勝手が良いかもしれません。

というわけで、皆さんだけが知っている面白い英語表現がありましたら、ぜひ下のコメント欄で教えて下さいね!

ではまた次回!

grandstreamに支援を送る