【英語表現】「six ways to Sunday」の意味とは?ネイティブの使用例と語源をご紹介!
こんにちは、grandstreamです。
さて、今回も気になる英語表現について深堀りしてみたいと思います。
今回調べてみたのは「six ways to Sunday」です。
Contents
six ways to Sundayってどういう意味?
さっそく辞書で調べてみました。
あらゆる方法で[手を使って]、徹底的に、とことん、あちこちに
引用:英辞郎
six ways to Sundayの語源は?
では語源を見ていきましょう。と、言いたいところですが、残念ながら、明確な語源ははっきりと分かっていないようです。
直訳では、「日曜日への6つの道(方法)」となりますね。これが、「徹底的に」という意味になるのは興味深いですね。
なお、他にも、「six ways from Sunday」「six ways till Sunday」といったバリエーションがあるようです。
(参考:Wiktionary)
six ways to Sundayを使った例文
ではさっそく例文をみてみましょう。
- Everyone had their money on the reigning champion, but he was beaten six ways to Sunday by the newcomer.
→誰もが現役チャンピオンに期待していたが、彼は新人に徹底的にやられてしまった。- We researched the case six ways to Sunday, but there didn’t seem to be any way that we could win with the evidence at hand.
→この件についてあらゆる手段で調べたが、手元にある証拠では勝てそうになかった。引用:The Free Dictionary
- we checked him out six ways to Sunday before offering him that big loan
→私たちは、大きな融資をする前に、徹底的に彼をチェックしました。引用:phrases.org.uk
以上のように使用します。
SNS上での使用例
ではツイッター上で「six ways to Sunday」を使用している人のツイートを見てみましょう。
Yesterday one of my coworkers said “I love shopping for engagement rings in pawn shops and marrying myself six ways to Sunday” and I cannot stop thinking about it
— ButtReynolds (@somanygrackles) August 19, 2021
ちょっと日本語訳が合っているのかわかりませんが、、ホントだとしたら頭おかしい人ですね笑。
Life will kick your ass six ways to Sunday, but damn I guess we gotta keep getting back up huh. Could be worse
— hunter.. (@_huntervaughn) July 24, 2021
僕も人生生きるの難儀してます。。でもとりあえず諦めず生きてます。
they don’t want to just beat you. if beating you was the objective they have six ways to sunday to do that
— alain (@al4in_exe) July 9, 2021
うーんなるほど。なんだか陰湿で気味が悪いですね。
まとめ
さて今回は、「six ways to Sunday」について調べてみました。
耳慣れない表現かもしれませんが、海外ドラマなどで聞く機会があるかもしれません。ぜひ、この機会に覚えておきましょう。
というわけで、皆さんだけが知っている面白い英語表現がありましたら、ぜひ下のコメント欄で教えて下さいね!
ではまた次回!
grandstreamに支援を送る