【英語表現】「single out」の意味とは?ネイティブの使用例と語源をご紹介!
こんにちは、grandstreamです。
さて、今回も気になる英語表現について深堀りしてみたいと思います。
今回調べてみたのは「single out」です。
single outってどういう意味?
さっそく辞書で調べてみました。
〔複数の候補(者)から〕~を選び出す、~を選び抜く、~を選抜する
引用:英辞郎
single outの語源は?
では語源を見ていきましょう。
直訳すると「single(一つ、一人) out(出す)」となりますね。つまり、ある集団から一人または一つのものを選び出すというわけです。
この表現は1600年代初め頃にはすでに使用されていたようです。
(参考:The Free Dictionary)
single outを使った例文
ではさっそく例文をみてみましょう。
- It’s not fair the way my sister is always singled out for special treatment.
→妹がいつも特別扱いされるのは不公平だ。引用:Cambridge Dictionary
- Is it possible to single out the culprit just from these photographs?
→これらの写真だけで犯人を選び出すことができるのだろうか?- We singled him out from a thousand applicants.
→1,000人もの応募者の中から彼を選抜しました。引用:英辞郎
以上のように使用します。
SNS上での使用例
ではツイッター上で「single out」を使用している人のツイートを見てみましょう。
You single out one, but turn a blind eye to the others; what a skewed treatment you have there
— lala 🐰🦔 (@haesoosmaryosep) March 18, 2022
I can’t single out anyone for a good performance because each and every one was a 10/10
— Dom ⚒ (@DOWHU_1995) March 18, 2022
Everytime I single out the person who inspired me most, I go back to my late grandfather. Mom’s dad.
— Papa Tshiamo😍 (@DJMOABZIN_EB) March 14, 2022
僕が最も影響を受けた人を選ぶとしたら誰だろう…。やっぱり両親ってことになるのかもしれませんね。あるいは中学以来の友人とかですかね。
一般化して言えば、若いときほど感受性が豊かで、”弱い”ので、子供〜学生時代に出会った人に影響を受けやすいんだと思います。
まとめ
さて今回は、「single out」について調べてみました。
というわけで、皆さんだけが知っている面白い英語表現がありましたら、ぜひ下のコメント欄で教えて下さいね!
ではまた次回!
grandstreamに支援を送る