grandstream blog

【英語表現】「single out」の意味とは?ネイティブの使用例と語源をご紹介!

こんにちは、grandstreamです。

さて、今回も気になる英語表現について深堀りしてみたいと思います。

今回調べてみたのは「single out」です。

single outってどういう意味?

さっそく辞書で調べてみました。

〔複数の候補(者)から〕~を選び出す、~を選び抜く、~を選抜する

引用:英辞郎

single outの語源は?

では語源を見ていきましょう。

直訳すると「single(一つ、一人) out(出す)」となりますね。つまり、ある集団から一人または一つのものを選び出すというわけです。

この表現は1600年代初め頃にはすでに使用されていたようです。

(参考:The Free Dictionary)

single outを使った例文

ではさっそく例文をみてみましょう。

  • It’s not fair the way my sister is always singled out for special treatment.
    →妹がいつも特別扱いされるのは不公平だ。

引用:Cambridge Dictionary

  • Is it possible to single out the culprit just from these photographs?
    →これらの写真だけで犯人を選び出すことができるのだろうか?
  • We singled him out from a thousand applicants.
    →1,000人もの応募者の中から彼を選抜しました

引用:英辞郎

以上のように使用します。

SNS上での使用例

ではツイッター上で「single out」を使用している人のツイートを見てみましょう。

一人だけ取り上げて、他は見て見ぬふりとは、なんという偏った扱いでしょう。

一人一人が10点満点の出来栄えだったので、誰か一人を選ぶことはできません。

私が最も影響を受けた人物を挙げるたびに、亡くなった祖父に立ち返ります。母さんのお父さん。

僕が最も影響を受けた人を選ぶとしたら誰だろう…。やっぱり両親ってことになるのかもしれませんね。あるいは中学以来の友人とかですかね。

一般化して言えば、若いときほど感受性が豊かで、”弱い”ので、子供〜学生時代に出会った人に影響を受けやすいんだと思います。

まとめ

さて今回は、「single out」について調べてみました。

というわけで、皆さんだけが知っている面白い英語表現がありましたら、ぜひ下のコメント欄で教えて下さいね!

ではまた次回!

grandstreamに支援を送る