grandstream blog

「shot in the dark」の意味とは?ネイティブの実際の使用例と語源をご紹介!

こんにちは、grandstreamです。

さて、今回も気になる英語表現について深堀りしてみたいと思います。

今回調べてみたのは「shot in the dark」です。

shot in the darkってどういう意味?

さっそく辞書で調べてみました。

《a ~》〔標的が見えない〕暗闇での射撃
《a ~》当てずっぽう、当て推量

引用:英辞郎

shot in the darkの語源は?

直訳は上記のとおり、「暗闇での射撃」となります。

暗闇において標的に正確に命中させるのは非常に困難であることから、「当てずっぽう」といった比喩的な意味で使用されるようになったようです。

なお、最初にこの表現を用いたのは、劇作家のジョージ・バーナード・ショーだとされています。

(参考:The Phrase Finder)

shot in the darkを使った例文

ではさっそく例文をみてみましょう。

  • Well, this is just a shot in the dark, but I’m going to say that the answer to the question is 52.
    →まあ、これは当てずっぽうなんですが、質問の答えは「52」です。

引用:The Free Dictionary

  • You can try looking for your key on the beach, but I think it’s a shot in the dark.
    →ビーチで鍵を探してみるのもいいですが、闇雲に探してもダメだと思います。

引用:Dictionary.com

  • Her reply was a shot in the dark and the audience listened to it with confusion.
    →彼女が当て推量で答えたので、それを聞いていた聴衆は混乱しました。

引用:英辞郎

以上のように使用します。

SNS上での使用例

ではツイッター上で「shot in the dark」を使用している人のツイートを見てみましょう。

これは手探りな質問なのですが。サンフランシスコでベジタリアン向けの餃子を食べるならどこがいいか教えてください。

思いつきですが、どなたか余ったPS4かPS5のコントローラーを1週間ほど貸していただけませんか?

闇雲な質問かもしれませんが、どなたか2000年代前半の韓国ホラー映画のおすすめをご存知でしょうか?

ジャパニーズホラーとか、海外のホラー映画は有名ですが、韓国のホラー映画ってあんまり聞いたことないかもしれませんね。

まとめ

さて今回は、「shot in the dark」について調べてみました。

というわけで、皆さんだけが知っている面白い英語表現がありましたら、ぜひ下のコメント欄で教えて下さいね!

ではまた次回!

grandstreamに支援を送る