grandstream blog

「rumor has it that」の意味と語源は?ネイティブのツイートもご紹介!

こんにちは、grandstreamです。

さて、今回も気になる英語表現について深堀りしてみたいと思います。

今回調べてみたのは「rumor has it that」です。

rumor has it thatってどういう意味?

さっそく辞書で調べてみました。

うわさでは[によると]〔that以下〕らしい[のようである]、〔that以下〕であるともっぱらのうわさだ

引用:英辞郎

「word has it that」という言い方もあるようです。

rumor has it thatの語源は?

直訳すると「噂は〜を持っている」となります。

決まり文句のようですが、いつ頃から使用されるようになったか、といった情報はわかっていません。

rumor has it thatを使った例文

ではさっそく例文をみてみましょう。

  • Word has it that the neighbors are moving next month.
    噂によると、隣人は来月引っ越すらしい。

引用:Merriam-Webster

  • Rumor has it that the boss is using the company profits to pay off his own gambling debts.
    噂によると、社長は会社の利益を自分のギャンブルの借金返済に充てているという。

引用:The Free Dictionary

  • Rumor has it that she is dating the boss.
    →彼女は上司と付き合っているといううわさだ

引用: 英辞郎

以上のように使用します。

SNS上での使用例

ではツイッター上で「rumor has it that」を使用している人のツイートを見てみましょう。

噂ではインフレ率は低下している。どこで?誰かわかる人いる?カリではガソリンはまだ高いし、食料品もまだ高い。マリファナでさえまだ高いよ。

カリはおそらくコロンビアの都市ですね。

噂によると、ノリスはすでにフェラーリと2025年の契約を結んでいるというが?🤨

「ランド・ノリス」はイギリス出身のレーシングドライバーとのこと。

噂では、24時間に600ツイートしか見れないらしい。
それはかなり限定的だ。
しかも、590の広告ツイートを見せようとしてくる。

皮肉が効いてますね笑

まとめ

さて今回は、「rumor has it that」について調べてみました。

皆さんの英語学習にお役立ていただけますと幸いです!

ではまた次回!

grandstreamに支援を送る