【英語表現】「round-the-clock」の意味とは?ネイティブの使用例と語源をご紹介!
こんにちは、grandstreamです。
さて、今回も気になる英語表現について深堀りしてみたいと思います。
今回調べてみたのは「round-the-clock」です。
round-the-clockってどういう意味?
さっそく辞書で調べてみました。
24時間ぶっ通しの[で]、24時間休みなしの[で]、24時間ひっきりなしの[で]、24時間体制の[で]、24時間営業の[で]、昼夜兼行の[で]、日夜(の)、無休の[で]、休みなしの[で]、ぶっ続けの[で]
引用:英辞郎
round-the-clockの語源は?
では語源を見ていきましょう。
直訳すると「時計を回って」となります。おそらく、1日24時間、時計の針が動き続けることを表現していると考えられます。
もともとは、第二次世界大戦中の空襲を表現するために使われたのが最初のようです。
(参考:vocabulary.com)
round-the-clockを使った例文
ではさっそく例文をみてみましょう。
- He’s very sick and needs round-the-clock care.
→病気が重く、24時間体制で介護が必要なのです。引用:Cambridge Dictionary
- Fire crews were working round the clock to bring the huge blazes under control.
→消防隊員は24時間体制で巨大な炎を制御するために働いていた。引用:Collins
- Is it open round the clock?
→24時間営業ですか。引用:Weblio
以上のように使用します。
SNS上での使用例
ではツイッター上で「round-the-clock」を使用している人のツイートを見てみましょう。
anyone else feel like they’re working round the clock, non stop and just need someone to hold them for a minute…
🥺🥺🥺
— ✨Rori Marvey (@GwenTheGreat_) January 21, 2022
いるかも知れませんね笑。
It’s been less than 12 hours since I got my booster and im already shitting my pants. If you didn’t know, when I got my first and second shot, I was on the toilet round the clock for FIVE DAYS. So see ya next week.
— mindee (@TwoEEsNotAY) January 21, 2022
ワクチン接種すると、お腹がゆるくなるなんて副作用あるんでしょうか?
I love my team. They work round the clock 24/7 not because i’m paying them, but because they’re so genuinely passionate about this project. The 24th is nearly upon us. Mark your calendars.
— Syber | Pixelmon (@Syberer) January 20, 2022
まとめ
さて今回は、「round-the-clock」について調べてみました。
というわけで、皆さんだけが知っている面白い英語表現がありましたら、ぜひ下のコメント欄で教えて下さいね!
ではまた次回!
grandstreamに支援を送る