grandstream blog

【英語表現】「rough-and-ready」の意味とは?例文と語源をご紹介!

こんにちはgrandstreamです。

さて、今回も気になる英語表現について深堀りしてみたいと思います。

今回調べてみたのは「rough-and-ready」です。

rough-and-readyってどういう意味?

さっそく辞書で調べてみました。

〔測定・解決などの方法などが〕大ざっぱな、即席の、間に合わせの

引用:英辞郎

rough-and-readyの語源は?

では、語源を見ていきましょう。

初めて文献等で確認されたのが、1730年とのこと。そこそこ古い表現ですね。

「rough(おおよその、おおざっぱな)」と「ready(〜の準備ができている)」から、大雑把だけど準備はできているというイメージですね。

また色々調べていくと、真偽の程は微妙ですが、ボクシングがその由来では無いかという記事が見つかりました。

「rough-and-ready」とは「アマチュアボクサー」のことで、技量は不十分だが、リングに立てるぐらいには準備ができていることがその由来のようです。(Blog of Answers)

rough-and-readyを使った例文

ではさっそく例文をみてみましょう。

  • Yeah, the diner is a little rough and ready, but I think that’s what gives it its charm.
    →ああ、食堂は少し荒れてるけどそれが魅力だと思うよ。
  • This video is a bit rough and ready, but it’s pretty close to what we want the finished product to look like.
    →この動画はちょっと大雑把ですが、仕上がりのイメージにかなり近づいています。

引用:The Free Dictionary

  • Here is a rough and ready measurement.
    →ここで大まかな測定をしてみましょう。

引用:Collins

以上のように使用します。

SNS上での使用例

ではツイッター上で「rough-and-ready」を使用している人のツイートを見てみましょう。

私は自分の小さな車が大好きだ。外見は少し荒っぽくても、心がこもっている。だけど今朝、弟のBMWを運転してみて、本当はとても豪華で洗練されたものを所有すべきなのだと気付いた。

オンボロの車でも長年乗っていたら愛着が湧くんでしょうけど、新しい高級車もまた購買意欲をそそるんでしょうね〜。

まあ僕は車自体、そんなに興味がないですが…。

子供たちよりも先に「サンタ」が寝てしまうと、すべてが大雑把になってしまう。午前4時にアラームをセット。それまでに寝ていることを願う。

クリスマスイブのツイートですね…!子どもたちはサンタさんに会いたくて夜ふかししてるんでしょうかね…?

「サンタ」さんは本当は子どもたちが寝るまで起きてるつもりだったんでしょうか…笑。

大まかな計算では、ロックダウンに備えて一ヶ月分の食料を用意している。戸棚の奥の古いもの(何だろう?)を食べることになるが、それが愛国者としての義務であることは分かっている。

戸棚の奥の備蓄した食料ってなんなんでしょうね…。

日本では幸い、ロックダウンとやらが無いので、ひとまず食べ物に困ることがなくてよかったです。

まとめ

さて今回は、「rough-and-ready」について調べてみました。

話し言葉でも十分使えるようなので、オンライン英会話などでぜひ使ってみてください!

ではまた次回!

grandstreamに支援を送る