【英語表現】「rock the boat」の意味とは?ネイティブの使用例と語源をご紹介!
こんにちは、grandstreamです。
さて、今回も気になる英語表現について深堀りしてみたいと思います。
今回調べてみたのは「rock the boat」です。
rock the boatってどういう意味?
さっそく辞書で調べてみました。
〈話〉波風を立てる、事を荒立てる
引用:英辞郎
rock the boatの語源は?
では、語源を見てみましょう。
直訳すると「ボートを揺らす」となります。小さなボートの上で体を動かしたり立ち上がったりすると、転覆してしまう可能性がありますよね。ここから比喩的に、「波風を立てる、事を荒立てる」という意味で使用されるようになりました。
一説には、アメリカの政治家、ウィリアム・ジェニングス・ブライアンが最初に使用したと言われています。
(引用:gingersoftware.com、idioms.online)
rock the boatを使った例文
ではさっそく例文をみてみましょう。
- Don’t rock the boat until the negotiations are finished.
→交渉が終わるまで、事を荒立てるな。引用:Cambridge Dictionary
- He kept his feelings to himself, not wanting to rock the boat.
→ 彼は自分の気持ちを抑えて、波風を立てたくないと思っていた。引用:Longman
- I knew of the cultural differences and tried not to rock the boat.
→文化の違いが分かっていたので、波風を立てないようにした。引用:英辞郎
以上のように使用します。
SNS上での使用例
ではツイッター上で「rock the boat」を使用している人のツイートを見てみましょう。
I hate a person who comes in to rock the boat. Can’t you just leave things as they are?
— Chrollo (@thaReal_Nk) September 25, 2021
Another day done with work! I really rocked the boat. Now everyone’s involved lol it’ll be an interesting Monday morning.
— MommaHacker (@MommaHacker_) May 7, 2021
何をやらかしたんでしょうね…?笑
Not trying to rock the boat or cause any problems here, but: I’m excited about going to the game later on
— euan (@tweeteuan) September 26, 2021
まとめ
さて今回は、「rock the boat」について調べてみました。
というわけで、皆さんだけが知っている面白い英語表現がありましたら、ぜひ下のコメント欄で教えて下さいね!
ではまた次回!
grandstreamに支援を送る