grandstream blog

【英語表現】「quid pro quo」の意味とは?ネイティブの使用例と語源をご紹介!

こんにちはgrandstreamです。

さて、今回も気になる英語表現について深堀りしてみたいと思います。

今回調べてみたのは「quid pro quo」です。

quid pro quoってどういう意味?

さっそく辞書で調べてみました。

〔同等の〕交換(物[条件])、代用(物)、代替(物)
〔受け取ったものに対する〕お返し、返礼品、見返り

引用:英辞郎

quid pro quoの語源は?

では、語源について見てみましょう。

この表現はラテン語が元になっています。直訳すると、「something for something(なにかのためのなにか)」となります。

ここから、「何かやってくれたら、何かお返しする」という、等価交換の意味合いで使用されるようになりました。

1500年代初め頃から使用されていた表現のようです。

(参考:Wiktionary、Online Etymology Dictionary)

quid pro quoを使った例文

ではさっそく例文をみてみましょう。

  • The government has promised food aid as a quid pro quo for the stopping of violence.
    →政府は、暴力行為をやめることの見返りとして、食糧援助を約束している。
  • Contributors expect a quid pro quo for their donations.
    →寄付者は、寄付に対する見返りを期待しています。

引用:Cambridge Dictionary

  • They share a great deal of information on a quid pro quo basis.
    → 彼らは見返りを求めて多くの情報を共有しています。

引用:Collins

以上のように使用します。

SNS上での使用例

ではツイッター上で「quid pro quo」を使用している人のツイートを見てみましょう。

さて、、またFacebookからバンを食らってしまいました。ある人に交換条件を提示したことで、私はいじめっ子になってしまったようです。Facebookではもっと悪いことが起きてるのに。理解できないわ。

なにか違法な取引でもしようとしたのでしょうか…?

あんまりアブナイやり取りしてると、運営からバンされるのもしかたないですね。。

うちの猫は膝の上に座ることの代償を理解していない。彼女は自分の好きなだけ私の膝に乗りたがるけど、私が彼女を撫でれば噛み付こうとする。子猫ちゃん、それは違うよ。私がペットを飼っちゃいけないのなら、あなたは膝に乗れないのよ。🐱

「膝に乗せてあげる代わりに、撫でさせて(交換条件、quid pro quo)」ってことですね。

でも猫ちゃんはわがままだからそうはいかないですね笑。

なんで弟は交換条件を理解していないんだろう。弟はウェブサイトで何かを探すのを手伝ってほしいと僕に言い、僕は母のためにオニオンリングを作ってあげてほしいと弟に頼んだんだ(母は体調が悪くて、でもおやつを欲しがってたので)。それで、弟は僕の頼みを聞いてくれなかったのに、それでも彼は僕に助けてほしいと思っている。
うーん、交換条件の内容によりますよね。個人的にはオニオンリング作るのって難しくない…?って思います笑。結構手間掛かりそうですよね。。
僕が弟だったら同じリアクションを取ると思います。。

まとめ

さて今回は、「quid pro quo」について調べてみました。

あまり日常会話では使わないかもしれませんが、ドラマなんかでは耳にすることがあるかもしれません。ぜひ覚えておくと良いでしょう。

ではまた次回!

grandstreamに支援を送る