【英語表現】「put one’s foot in one’s mouth」の意味とは?ネイティブの使用例と語源をご紹介!
こんにちは、grandstreamです。
さて、今回も気になる英語表現について深堀りしてみたいと思います。
今回調べてみたのは「put one’s foot in one’s mouth」です。
Contents
put one’s foot in one’s mouthってどういう意味?
さっそく辞書で調べてみました。
〈話〉へま[不謹慎]なことをうっかり言ってしまう、失言する、口を滑らす、問題発言をする、へまをする、どじを踏む、しくじる、失敗する
引用:英辞郎
put one’s foot in one’s mouthの語源は?
では語源を見ていきましょう。
直訳すると「自分の足を口に入れる」となります。この表現の語源は18世紀までさかのぼります。もともとは「put one’s foot in it」と表現されていたようで、うっかり踏み込まない方がいいものに足を踏み入れてしまうイメージです。
その後、20世紀半ばには、「口を開くたびに足を突っ込む」というジョークが流行り、やがて現在の形で使用されるようになったようです。
(参考:The Phrase Finder)
put one’s foot in one’s mouthを使った例文
ではさっそく例文をみてみましょう。
- I really put my foot in my mouth with Eva. I had no idea she was divorced.
→エバには、本当に失言してしまった。彼女が離婚していたなんて知らなかった。引用:Cambridge Dictionary
- When I told Ann that her hair was more beautiful than I had ever seen it, I really put my foot in my mouth.
→アンに「見たこともないほど美しい髪だ」と言ったとき、私は本当に口が滑ってしまった。引用:The Free Dictionary
- Nancy put her foot in [into] it [her mouth] when she mentioned John’s surprise party.
→ナンシーは、ジョンのびっくりパーティーのことをうっかり話してしまった。引用:英辞郎
以上のように使用します。
SNS上での使用例
ではツイッター上で「put one’s foot in one’s mouth」を使用している人のツイートを見てみましょう。
I guess I might have put my foot in my mouth there😳
— ✨Trigger Warning✨ (@grievingmom_) November 29, 2021
oof! I really put my foot in my mouth this time, and now my best friend is pissed at me.
— Heavy Metal For Life (@HeavyMetalForL1) January 5, 2022
I’m never posting anything on the internet again I always put my foot in my mouth fml
— kat²²🦋 (@fcbootylona) December 1, 2021
まとめ
さて今回は、「put one’s foot in one’s mouth」について調べてみました。
というわけで、皆さんだけが知っている面白い英語表現がありましたら、ぜひ下のコメント欄で教えて下さいね!
ではまた次回!
grandstreamに支援を送る