grandstream blog

【英語表現】「put one’s feet up」の意味とは?ネイティブの使用例と語源をご紹介!

こんにちは、grandstreamです。

さて、今回も気になる英語表現について深堀りしてみたいと思います。

今回調べてみたのは「put one’s feet up」です。

put one’s feet upってどういう意味?

さっそく辞書で調べてみました。

〔適当な高さの物に足を載せて〕横になって休む

引用:英辞郎

put one’s feet upの語源は?

では、語源をみていきましょう。

直訳すると「足を上げる」となります。上記、意味のところにもあるように、足を高く上げて楽な姿勢で休む様子を表しています。

↓こんなイメージでしょうか。。

(参考:英辞郎)

put one’s feet upを使った例文

ではさっそく例文をみてみましょう。

  • You go home and put your feet up.
    →家に帰って、ゆっくり休みなさい

引用:Cambridge Dictionary

  • After a long day at work, I love to come home, put my feet up, and watch some TV.
    →仕事で長い一日を過ごした後、家に帰ってゆっくりして、テレビを見るのが大好きです。

引用:The Free Dictionray

  • You need to just put your feet up and forget about the office for a while.
    楽にして、しばらくの間、仕事を忘れなさい。

引用:英辞郎

以上のように使用します。

SNS上での使用例

ではツイッター上で「put one’s feet up」を使用している人のツイートを見てみましょう。

ベルトを外して、足を上げてリラックスする時間です。

時には、繊細なインストゥルメンタルをかけて、横になって休み、美しい音楽を鑑賞し、人生について考えてみましょう。本当に癒されますよ。

土曜日は、一週間のうちで足を上げてくつろぎ、本を片手にココアを飲みながらゆったりするのに最適な日として知られています。🤎
間違いないですね。個人的には、一週間のうち心も体も本当に休めるのは、金曜の夜と土曜日だけだと思っています。日曜日なんて、半分月曜日みたいなもんですからね。

まとめ

さて今回は、「put one’s feet up」について調べてみました。

というわけで、皆さんだけが知っている面白い英語表現がありましたら、ぜひ下のコメント欄で教えて下さいね!

ではまた次回!

grandstreamに支援を送る