grandstream blog

「pig out on」の意味と語源は?ネイティブの使用例もご紹介!

こんにちは、grandstreamです。

さて、今回も気になる英語表現について深堀りしてみたいと思います。

今回調べてみたのは「pig out on」です。

pig out onってどういう意味?

さっそく辞書で調べてみました。

〈話〉〔豚のように〕~をガツガツ食う、~をたくさん[腹いっぱい]食べる、~を大食い[過食]する、~を食べ過ぎる

引用:英辞郎

pig out onの語源は?

この表現が使われたのは1979年と比較的最近のようです。

食欲が旺盛なブタのようにガツガツご飯を食べる様子を表しているわけですね。

(参考:gingersoftware.com)

pig out onを使った例文

ではさっそく例文をみてみましょう。

  • We pigged out on all the delicious cakes and pastries.
    →私たちはおいしいケーキやペストリー(パン菓子)を食べ尽くした

引用:Cambridge Dictionary

  • I stopped pigging out on chips and crisps.
    →ポテトチップスやクリスプをたらふく食べるのをやめた。

引用:Collins

  • He began to pig out on barbecued ribs.
    → 彼は、バーベキューリブをガツガツ食べ始めました。

引用:英辞郎

以上のように使用します。

SNS上での使用例

ではX上で「pig out on」を使用している人の投稿を見てみましょう。

プリングルスを大量に食べ過ぎちゃった。自分はうつ病かもしれないな。

たしかに、ストレスが溜まっていたり気分が落ち込んでいると、そのはけ口として「過食」してしまうことは結構あるみたいですね。

ちなみにプリングルスはポテトチップスですね。

今日ほどビリアタコスをガツガツ食べたことはない😭うぇ

ビリアタコスはメキシコ料理とのこと。


↑ビリアタコスの画像

ダイエットよ、さようなら。中華料理を大量に食べ過ぎたからね 🙃

なお「R.I.P.」は「Rest in peace(ご冥福をお祈りします)」の略ですね。

まとめ

さて今回は、「pig out on」について調べてみました。

皆さんの英語学習にお役立ていただけますと幸いです!

ではまた次回!

grandstreamに支援を送る