【英語表現】「piecemeal」の意味とは?ネイティブの使用例と語源をご紹介!
こんにちは、grandstreamです。
さて、今回も気になる英語表現について深堀りしてみたいと思います。
今回調べてみたのは「piecemeal」です。
piecemealってどういう意味?
さっそく辞書で調べてみました。
少しずつ、漸次に
断片的に、ばらばらに引用:英辞郎
piecemealの語源は?
では語源を見ていきましょう。
この単語は「piece(1つ)+meal(決まった時間、期間)」からなります。
(参考:Wiktionary, Online Etymology Dictionary)
piecemealを使った例文
ではさっそく例文をみてみましょう。
- Unfortunately, everything is being done piecemeal.
→残念ながら、すべてが断片的に行われています。引用:Cambridge Dictionary
- The piecemeal approach, one country after another, is not a good one.
→次から次へと国を変えていく断片的なアプローチは、決して良いものではありません。引用:Collins
- I had no idea films were made piecemeal in this fashion.
→映画がこんなふうに細切れ式に作られるとは知らなかった。引用:英辞郎
以上のように使用します。
SNS上での使用例
ではツイッター上で「piecemeal」を使用している人のツイートを見てみましょう。
I’m going to take my medical education slow and steady, but I think at the end of the day I’m gonna go for gold. Just gonna piecemeal my way to a doctorate.
— Jarod (@KeepYaaDistance) June 7, 2022
My student loans deserve to be cancelled because they are predatory and exploitative. Piecemeal cancellation for some and not others is very bad policy
— Rebecca N. Garcia (@RNG32BJ) June 1, 2022
If you intend to buy crypto this bear market, I will suggest you adopt the dollar cost averaging (DCA) approach by buying that asset of choice in piecemeal just as every dip happens. That way, you are able to buy at the best possible prices.
— Rukevwe (@Ruke_eterhere) June 12, 2022
ドルコスト平均法は投資においてスタンダードな購入方法ですね。
価格が高いときは少なめに、低いときにちょい多めに、定期的に買うというものですね。
まとめ
さて今回は、「piecemeal」について調べてみました。
というわけで、皆さんだけが知っている面白い英語表現がありましたら、ぜひ下のコメント欄で教えて下さいね!
ではまた次回!
grandstreamに支援を送る