【英語表現】「PDA」の意味とは?ネイティブの使用例と語源をご紹介!
こんにちは、grandstreamです。
さて、今回も気になる英語表現について深堀りしてみたいと思います。
今回調べてみたのは「PDA」です。
PDAってどういう意味?
さっそく辞書で調べてみました。
〔カップルが〕人前[公共の場所]でイチャイチャ[べたべた]すること
引用:英辞郎
PDAの語源は?
では、「PDA」とはなんの略なのでしょうか?それは「public display of affection(公共の場での愛情表現)」です。
日常会話で使われるような、口語的な表現のようです。
(参考:英辞郎)
PDAを使った例文
ではさっそく例文をみてみましょう。
- A PDA from your parents is just embarrassing.
→自分の親が公共の場でイチャつくのは気恥ずかしい。- I would hug you but I’m not into PDAs.
→ハグはしたいけど、公共の場でイチャつくのはいやだ。引用:Cambridge Dictionary
- Can you guys tone it down the PDA’s a bit? You guys have only been dating for like two days.
→ 公共の場でイチャイチャするのを少し控えてくれないか?まだ付き合い始めて2日目くらいでしょ?引用:urban dictionary
以上のように使用します。
SNS上での使用例
ではツイッター上で「PDA」を使用している人のツイートを見てみましょう。
i miss pda i miss actually genuinely liking a person
— brya ♡ (@bryabia) June 28, 2021
年齢を重ねるほどに、人前でイチャつけるほど恋愛に夢中になれないですよね。。
i’ve never seen a couple do that much pda, i have to vomit 💀
— fay εїз (@fayrieee) June 29, 2021
吐き気まではしないものの、、、個人的にはあんまり良い気はしないですね笑。
The only PDA I like is us acting super goofy and cracking up together. With the occasional forehead kiss 🥰
— 5 FAMILIES OF NEW YORK OUT NOW! 📚🔥 (@CNPhillips_) June 22, 2021
I saw my future partner in a dream. He was light skinned(weird cause I prefer darker men), bald, tall(really tall) more soft than hard and liked pda(I abhor that). He was sarcastic a lot and had a great sense of humor.
— witchywhit (@witchywhit1) June 15, 2021
まとめ
さて今回は、「PDA」について調べてみました。
やはり口語表現なだけあって、ツイッター上では数多くの使用例が見られました。ちなみにですが、この表現はオンライン英会話の先生から教えてもらいました。
というわけで、皆さんだけが知っている面白い英語表現がありましたら、ぜひ下のコメント欄で教えて下さいね!
ではまた次回!
grandstreamに支援を送る