【英語表現】「open-and-shut case」の意味とは?ネイティブの使用例と語源をご紹介!
こんにちは、grandstreamです。
さて、今回も気になる英語表現について深堀りしてみたいと思います。
今回調べてみたのは「open-and-shut case」です。
Contents
open-and-shut caseってどういう意味?
さっそく辞書で調べてみました。
《an ~》一目で分かるもの、単純明快なもの[訴訟・問題]
引用:英辞郎
open-and-shut caseの語源は?
では、語源を見てみましょう。
直訳すると「開いて閉じる問題」となります。つまり、(問題などが)開いたと思ったらすぐに閉じられるくらい、単純明快な様子を表していると考えられます。
(参考:Merriam-Webster)
open-and-shut caseを使った例文
ではさっそく例文をみてみましょう。
- Our lawyer thinks that we have an open-and-shut case.
→弁護士は、私たちが明白な問題を抱えていると考えています。引用:Cambridge Dictionary
- It’s an open-and-shut case. The hospital is at fault.
→単純明快な事件ですね。病院側に落ち度があります。引用:Collins
- This would be an open-and-shut case of murder, wouldn’t it?
→これはきわめて明白な殺人事件ですね。引用:英辞郎
以上のように使用します。
SNS上での使用例
ではツイッター上で「open-and-shut case」を使用している人のツイートを見てみましょう。
Arsenal must win today that’s open and shut case
— . (@lorfadi) October 2, 2021
アーセナルはイングランドのプロサッカーチームです。
LAPD really fumbled an open and shut case by being incompetent
— Pfizer Söze (@IceQuebe_) September 30, 2021
LAPDはロサンゼルス市警察のことです。
This conversation about the wealthy and whether they have a duty to the poor is stressing me out, cause I thought it was a pretty obvious thing. An open and shut case.
— eden (@edentheplahnet) September 7, 2021
富の再分配に関する問題ですね。国家(政府)の役割としては、富裕層から貧困層にうまく再分配することが必要ですね。どの程度、どうやって再分配するのかが一番重要な点ですが。
まとめ
さて今回は、「open-and-shut case」について調べてみました。
というわけで、皆さんだけが知っている面白い英語表現がありましたら、ぜひ下のコメント欄で教えて下さいね!
ではまた次回!
grandstreamに支援を送る