「one-off」の意味とは?ネイティブの実際の使用例と語源をご紹介!
こんにちは、grandstreamです。
さて、今回も気になる英語表現について深堀りしてみたいと思います。
今回調べてみたのは「one-off」です。
one-offってどういう意味?
さっそく辞書で調べてみました。
一度限りの、1回限りの
引用:英辞郎
one-offの語源は?
この単語の起源は、製造業あるいは鋳造業から来ているようです。
古くイギリスでは「off」という単語は、「特定の種類の製品を数える」のに使われていたようです。
例えば、製品Aが「20-off」、製品Bが「 500-off」といった感じです。
そして「one-off」とは、一つしか生産されないもの、特にプロトタイプのことを指していたようです。
そこからやがて、一度きりのものを比喩的に「one-off」というようになったと考えられます。
(参考:worldwidewords)
one-offを使った例文
ではさっそく例文をみてみましょう。
- Will you be doing more talks in the future or was that just a one-off?
→今後も講演をされるのでしょうか、それとも一度きりだったのでしょうか。引用:Cambridge Dictionary
- Our survey revealed that these allergies were mainly one-offs.
→調査の結果、これらのアレルギーは主に一過性のものであることがわかりました。引用:Collins
- It was just a one-off job, I don’t think there will be any more.
→単発の仕事だから、もうないだろう。引用:The Free Dictionary
以上のように使用します。
SNS上での使用例
ではツイッター上で「one-off」を使用している人のツイートを見てみましょう。
Editors, I’m now available for one-off assignments! I write mostly about dating & relationships, women’s health and general health & wellness related topics. But I’m open to new topics, so reach out via the email in my bio. Thanks! #journojobs
— Coralle (@coralleskye) October 12, 2022
My small startup company with limited financial resources is giving all employees a one-off payment to help with the rising cost of living. Thoroughly appreciated and I hope more companies will do something similar.
— Magi mode (ℝ) (@rillant_pv) October 3, 2022
日本でもこういった一時金を支給している会社はあるんでしょうか…気になるところです。
Achieving success isn’t a one-off thing. Just like physical fitness, brushing, bathing, eating, it is something you’ll need to do continuously, everyday.
Happy new week ❤️😍
— Amarachi 💜 CC (@amxrachijohnson) September 19, 2022
成功を手にすることは、一回限りのことではありません。体力づくり、歯磨き、入浴、食事と同じように、毎日継続して行う必要があるものなのです。
素敵な一週間をお過ごしください❤️😍
まとめ
さて今回は、「one-off」について調べてみました。
というわけで、皆さんだけが知っている面白い英語表現がありましたら、ぜひ下のコメント欄で教えて下さいね!
ではまた次回!
grandstreamに支援を送る