grandstream blog

【英語表現】「on the fly」の意味とは?例文と語源もご紹介!

こんにちはgrandstreamです。

さて、今回も気になる英語表現について深堀りしてみたいと思います。

今回調べてみたのは「on the fly」です。

on the flyってどういう意味?

さっそく辞書で調べてみました。

その場の判断で、事前の準備なしに、即断即決で、臨機応変に

引用:英辞郎

これ以外にも、文字通り「飛行中で」とか、他にも「急いで」という意味などもあるようです。

ただ今回着目したいのは上記の、「その場で、臨機応変に」という意味です。

on the flyの語源は?

では、語源を見てみましょう。

「on the fly」はアメリカにおける野球用語が由来となっているようです。

日本の野球界でも、高く打ち上がったボールのことをフライと言ったりしますよね。

つまり、「on the fly」とはバットで打った「ボールが空中を飛んでいる間に(その場で〜する)」といった意味合いになるんですね。

それが、1800年代中頃に一般的にも使用されるようになったとのこと。

on the flyを使った例文

ではさっそく例文をみてみましょう。

  • This new rule seems to have been created on the fly.
    →この新しいルールは、その場で作成されたようです。

引用:Cambridge Dictionary

  • I ran into my boss in town, so I had to think up an excuse on the fly as to why I wasn’t at work.
    →街で上司に遭遇したので、仕事をしていない理由をその場で考えざるを得なかった。

引用:The Free Dictionary

  • Sometimes you have to make decisions on the fly.
    →ときには、状況に応じて即断即決が必要です。

引用:英辞郎

以上のように使用します。

SNS上での使用例

ではツイッター上で「on the fly」を使用している人のツイートを見てみましょう。

“料理をしない”のが恋しくて、その場で夕食を食べに行ってしまう….. 他に誰かいない?

家で料理するのがめんどくさくて、会社帰りにコンビニで弁当買っちゃう的なアレですかね…?

食事計画を立てようと席に着くと、今まで作った料理のことはすぐに忘れてしまいます。だから、もし私が食事計画を立てなければ、家族は毎晩シリアルを食べていたことになるね。即興でこんなことができるわけがない。

「その場で献立を考えることなんてできないよ」ってことですね。

僕なんか一時期、毎晩パスタだったんで臨機応変に献立を考える必要は全くなかったですね。

たまに親に話し始めて、途中でまずいなと思い、その場で詳細や結末を変更しないといけなくて、めっちゃつまらない話になってしまうことがある。

話が下手くそだと思われてるけど、実はアルコール依存症なんだよね。

アルコール依存症だと(酔ってると)、うっかり不適切な話をしちゃいそうになるってことですかね…?

その感覚は僕にはよくわかりませんが…笑。

まとめ

さて今回は、「on the fly」について調べてみました。

初めてこのイディオムに出くわしたら「なんのこっちゃ」ってなりますが、もう大丈夫ですね!

それではまた次回!

grandstreamに支援を送る