grandstream blog

「on the back burner」の意味と語源は?ネイティブの使用例もご紹介!

こんにちは、grandstreamです。

さて、今回も気になる英語表現について深堀りしてみたいと思います。

今回調べてみたのは「on the back burner」です。

on the back burnerってどういう意味?

さっそく辞書で調べてみました。

後回し[棚上げ・保留]にされて

引用:英辞郎

on the back burnerの語源は?

直訳すると「後ろのバーナーに」となります。

この表現は、料理人が鍋を奥のバーナー(コンロに)に移す習慣に由来しているようです。より優先度の高い料理、を手前側のコンロで調理するというわけですね。

(参考:vocabulary.com, idioms.online)

on the back burnerを使った例文

ではさっそく例文をみてみましょう。

  • We’ve all had to put our plans on the back burner for a while.
    →私たちは皆、しばらくの間、計画を後回しにせざるを得なかった。

引用:Cambridge Dictionary

  • She put her singing career on the back burner to pursue her dream of being a movie star.
    →彼女は映画スターになる夢を追い求めるため、歌手としてのキャリアを後回しにした。

引用:Merriam-Webster

  • I think that painting the house should be on the back burner until we decide on what furniture we want to buy.
    →家のペンキ塗りは、買いたい家具が決まるまで後回しにすべきだと思う。

引用:The Free Dictionary

以上のように使用します。

SNS上での使用例

ではX上で「on the back burner」を使用している人の投稿を見てみましょう。

誰もが自分にとって最善のことを常にするし、だから私はしばしば後回しにされてしまう。私は自分が望むことをもっとしなければいけない。

他人を喜ばせるために、常に自分の気持ちを後回しにしている。

常に自分の気持ちを後回しにするのは、心の健康にはよろしく無い気がしますね。たまには、自分の心の声に耳を傾けて、自分を甘やかしてあげるといいですね。

メンタル的には、今年の冬は私にとって厳しいものになるだろうとすでにわかっています。最近、私は自分のメンタルヘルスを後回しにしてしまっているので、それを止める必要があります。

冬は日照時間が減りますし、日光を浴びる機会が減ると、気分も落ち込みやすいですからね。

まとめ

さて今回は、「on the back burner」について調べてみました。

皆さんの英語学習にお役立ていただけますと幸いです!

ではまた次回!

grandstreamに支援を送る