grandstream blog

「on one’s feet」の意味とは?ネイティブの実際の使用例と語源をご紹介!

こんにちは、grandstreamです。

さて、今回も気になる英語表現について深堀りしてみたいと思います。

今回調べてみたのは「on one’s feet」です。

on one’s feetってどういう意味?

さっそく辞書で調べてみました。

立っている状態で、元気になって、自立して

引用:英辞郎

on one’s feetの語源は?

直訳では、まさに「自立して」という意味で使用されます。両足をしっかりと地面に着地させているようなイメージでしょう。

そこから比喩的に「元気になって」という意味で使用されるようになったと考えられます。

on one’s feetを使った例文

ではさっそく例文をみてみましょう。

  • I was out with the flu for a week, but I’m back on my feet now.
    →インフルエンザで1週間ほど休んでいたのですが、今はもう回復しています。

引用:The Free Dictionary

  • Psychotherapy helped her get back on her feet after her breakdown.
    →心理療法により、神経衰弱から立ち直ることができた

引用:Collins

  • You’ll be back on your feet soon.
    →すぐにまた元気になるよ。

引用:英辞郎

以上のように使用します。

SNS上での使用例

ではツイッター上で「on one’s feet」を使用している人のツイートを見てみましょう。

喉がちょっとかゆいけど、それ以外は元気になったよ! …そしてお腹が空いた。
ああ、どうして病気になると、こんなにお腹が空くんだろう!?

手術後に元気になって仕事に復帰したら、犬を飼おうと思っています。ハイキングの相棒が欲しい。

今日はかなり打ちのめされたけど、明日には立ち直れそうです。🙂

まとめ

さて今回は、「on one’s feet」について調べてみました。

というわけで、皆さんだけが知っている面白い英語表現がありましたら、ぜひ下のコメント欄で教えて下さいね!

ではまた次回!

grandstreamに支援を送る