【英語表現】「off the scale」の意味とは?ネイティブの使用例と語源をご紹介!
こんにちは、grandstreamです。
さて、今回も気になる英語表現について深堀りしてみたいと思います。
今回調べてみたのは「off the scale」です。
off the scaleってどういう意味?
さっそく辞書で調べてみました。
〈比喩的〉計り知れない、レッドゾーンを突破している
引用:英辞郎
off the scaleの語源は?
では語源を見ていきましょう。
「scale」には、「はかり、計量器」といった意味があります。つまり、はかりのメーターが振り切れていることを意味します。そのぐらい、「計り知れない」、ということですね。
類似表現に、「off the charts」というのがあります。
(参考:英辞郎)
off the scaleを使った例文
ではさっそく例文をみてみましょう。
- Revenues are off the scale and global domination is on the agenda.
→収益は桁外れで、世界制覇も視野に入っている。- His control and cruelty was off the scale.
→彼の支配と残酷さは桁外れだった。引用:Cambridge Dictionary
- Michael Jordan’s basketball skills was off the scale.
→マイケル・ジョーダンのバスケットボールの腕前は桁外れだった。引用:Urban Dictionary
以上のように使用します。
SNS上での使用例
ではツイッター上で「off the scale」を使用している人のツイートを見てみましょう。
My luck is off the scale bad at the minute 🤣
— Cam Whittle (@Cam_Whittle) March 12, 2022
Exams tomorrow mean stress levels are off the scale 😭
— Kirstin Sutherland 🌷 (@Kirstin__2001) February 27, 2022
The Kanye West documentary is so good !!! His self belief is off the scale. He deserves the success he has ! He worked his ass off
— Tori (@Tori_Maaa) February 28, 2022
まとめ
さて今回は、「off the scale」について調べてみました。
というわけで、皆さんだけが知っている面白い英語表現がありましたら、ぜひ下のコメント欄で教えて下さいね!
ではまた次回!
grandstreamに支援を送る