【英語表現】「loose end」の意味とは?ネイティブの使用例と語源をご紹介!
こんにちは、grandstreamです。
さて、今回も気になる英語表現について深堀りしてみたいと思います。
今回調べてみたのは「loose end」です。
loose endってどういう意味?
さっそく辞書で調べてみました。
《loose ends》〔仕事などの〕未決事項、やり残し
引用:英辞郎
loose endの語源は?
では語源を見ていきましょう。
直訳すると「ほどけた(結ばれていない)端っこ」となります。何がほどけているかというと「ひも」です。
くくりつけられないままぶら下がったひものことを指しており、比喩的に「未処理の仕事」のことを表しているようです。
なお「tie up loose ends(解けたひもを結ぶ=やりかけの仕事などを仕上げる)」という表現があります。
(参考:英辞郎)
loose endを使った例文
ではさっそく例文をみてみましょう。
- At the end of the book all the loose ends are neatly tied up.
→本の終わりには、すべての未解決の部分がきちんと解明されています。引用:Cambridge Dictionary
- There are some annoying loose ends in the plot.
→そのプロットには厄介な未解決事項がある。引用:Collins
- One of the loose ends that I have been trying to resolve is the small question of the incremental cost.
→取り掛かろうとしていて未解決の問題は、追加コストに関するささいな疑問です。引用:英辞郎
以上のように使用します。
SNS上での使用例
ではツイッター上で「loose end」を使用している人のツイートを見てみましょう。
I have so many loose ends and I feel fucking manic!!!!!! Fuuuuuuuck
— ASelfAwareAsbestosFiber (@selfawareasb) May 5, 2022
I just have a couple loose ends to take care of and then I’m out!✌🏽
— Angel Marie (@Bigpoppa1423) May 1, 2022
I need a good week vacation from work just to handle loose ends.
— Yo Angie! (@_YoAngie) April 21, 2022
まとめ
さて今回は、「loose end」について調べてみました。
というわけで、皆さんだけが知っている面白い英語表現がありましたら、ぜひ下のコメント欄で教えて下さいね!
ではまた次回!
grandstreamに支援を送る