grandstream blog

「lift the lid on」の意味と語源は?ネイティブのポストもご紹介!

こんにちは、grandstreamです。

さて、今回も気になる英語表現について深堀りしてみたいと思います。

今回調べてみたのは「lift the lid on」です。

lift the lid onってどういう意味?

さっそく辞書で調べてみました。

~を明らかにする、~を暴露する

引用:英辞郎

「blow/take the lid off」という表現も同様の意味で使用されるようです。

lift the lid onの語源は?

直訳すると「~の蓋を開ける」となります。

比喩的に、「〜を明らかにする、暴露する」という意味で使用されるようになったわけですね。

(参考:英辞郎)

lift the lid onを使った例文

ではさっそく例文をみてみましょう。

  • That company’s stock price plummeted after the media blew the lid off the CEO’s embezzlement scandal.
    →その会社の株価は、CEOの横領スキャンダルがメディアによって暴かれた後に急落した。

引用:The Free Dictionary

  • The investigation lifted the lid on corruption in the company.
    →この調査によって、同社における汚職の実態が明らかになった

引用:Merriam-Webster

  • The more we lift the lid on the genome, the more uncertain genes become.
    → 遺伝子情報が明らかになるにつれて、遺伝子はますます不可解になる。

引用:英辞郎

以上のように使用します。

SNS上での使用例

ではX上で「lift the lid on」を使用している人のツイートを見てみましょう。

Instagramのアルゴリズムについて話そう – リールがどのようにランク付けされているかを紹介します👇

インスタグラムの責任者であるアダム・モセリは最近、インスタが現在アプリ上でフィード、ストーリーズ、エクスプローラー、リールをどのようにランク付けしているかについて明らかにした

インスタグラムが考慮する4つのことはこちら:

このポストに続けて、ポスト主は4つのことについて解説しています。

KenGen(ケニア発電公社)は、ケニア電力が高騰する電力コストを削減する方法について明らかにした

私の研究はまだ発表されておらず、博士課程の一部として進んでいる段階なので、自分の研究について広く発表することはあまりないのです。

資格を取得した暁には、これまで学んできたこと、理解してきたことのすべてをお披露目するのが待ち遠しいです!

「annunciate(アナンスィエイト)」は「announce(アナウンス、公表する)」の古い言い方だそうです。

まとめ

さて今回は、「lift the lid on」について調べてみました。

皆さんの英語学習にお役立ていただけますと幸いです!

ではまた次回!

grandstreamに支援を送る