grandstream blog

【英語表現】「high-stakes」の意味とは?ネイティブの使用例と語源をご紹介!

こんにちは、grandstreamです。

さて、今回も気になる英語表現について深堀りしてみたいと思います。

今回調べてみたのは「high-stakes」です。

high-stakesってどういう意味?

さっそく辞書で調べてみました。

〔賭け・予測などが〕いちかばちかの

引用:英辞郎

high-stakesの語源は?

では、語源をみていきましょう。

直訳すると「大きな元手、掛け金」となり、そこから「一か八かの」という意味で使用されるようになったようです。

high-stakesを使った例文

ではさっそく例文をみてみましょう。

  • a high-stakes poker game
    一か八かのポーカーゲーム
  • The company has made some high-stakes investments in an attempt to transform itself into a multibrand empire.
    →同社は、マルチブランド企業帝国への変革を目指して、一か八かの投資を行ってきました。

引用:Cambridge Dictionary

  • the high-stakes political battle over the New Jersey Senate campaign.
    →ニュージャージー州の上院議員選挙を巡って繰り広げられた一か八かの政治闘争。

引用:Collins

以上のように使用します。

SNS上での使用例

ではツイッター上で「high-stakes」を使用している人のツイートを見てみましょう。

自分を信じること、そして人を信じることは、それほどいちかばちかのゲームではありません。

人間はとりあえず何かを信じないことには始まりませんよね。

ikeaの家具を組み立てるのは、まさにいちかばちかのパズルで、私はそれがとても得意です。

イケヤの家具を組み立てたことはないのですが、、そんなに難しいんでしょうか…?

いちかばちかの機会をモノにしたければ、リスクを取る筋肉を鍛えましょう。

まとめ

さて今回は、「high-stakes」について調べてみました。

というわけで、皆さんだけが知っている面白い英語表現がありましたら、ぜひ下のコメント欄で教えて下さいね!

ではまた次回!

grandstreamに支援を送る