【英語表現】「hang by a thread」の意味とは?ネイティブの使用例と語源をご紹介!
こんにちは、grandstreamです。
さて、今回も気になる英語表現について深堀りしてみたいと思います。
今回調べてみたのは「hang by a thread」です。
Contents
hang by a threadってどういう意味?
さっそく辞書で調べてみました。
危険にさらされて[ひんして]いる、危機一髪である
引用:英辞郎
hang by a threadの語源は?
では語源を見ていきましょう。
直訳すると「糸で繋がれている」となります。
この表現は、「ダモクレスの剣」という故事に由来しているようです。この故事では、王位をうらやむ廷臣(宮廷に仕えた役人、ダモクレス)が王座に座らされ、頭上に毛一本でつるされた剣に気づくというものです。栄華の中にも危険が迫っていることを表しているようです。
(参考:Wikipedia, 毎日新聞, Dictionary.com)
hang by a threadを使った例文
ではさっそく例文をみてみましょう。
- The mayor’s political future has been hanging by a thread since the fraud scandal.
→不正疑惑以来、市長の政治的な未来は危機に瀕している。引用:Cambridge Dictionary
- The patient’s life was hanging by a thread.
→患者さんの命はとても危ういものだった。引用:Merriam-Webster
- My job here hangs by [on, upon] a thread after that big argument with my boss.
→上司とあんな激しい言い争いをした後だけに、私はいつ首になってもおかしくない。引用:英辞郎
以上のように使用します。
SNS上での使用例
ではツイッター上で「hang by a thread」を使用している人のツイートを見てみましょう。
I’m starting to hang by a thread 😭 I need one dose of good news pls
— Geralt of Rivia’s Buttplug (@ThandiKM) June 25, 2021
I’m literally hang by a thread rn
— eve⁷☆彡 (@eveseokjin) March 15, 2021
The global financial system is hanging by a thread.
— عمر (@ommezzz) December 23, 2021
まとめ
さて今回は、「hang by a thread」について調べてみました。
というわけで、皆さんだけが知っている面白い英語表現がありましたら、ぜひ下のコメント欄で教えて下さいね!
ではまた次回!
grandstreamに支援を送る