「give someone the benefit of the doubt」の意味と語源は?ネイティブの使用例もご紹介!
こんにちは、grandstreamです。
さて、今回も気になる英語表現について深堀りしてみたいと思います。
今回調べてみたのは「give someone the benefit of the doubt」です。
Contents
give someone the benefit of the doubtってどういう意味?
さっそく辞書で調べてみました。
容疑はあるが証拠不十分で(人)を無罪にする、(人)に対して「疑わしきは罰せず」とする、疑わしいときは(人)を罰しない、疑わしい点を(人)に有利[善意・好意的]に解釈する、(人)を大目に見る
引用:英辞郎
give someone the benefit of the doubtの語源は?
直訳すると「〜に疑いの利益を与える」となります。
日本語でも、「疑わしきは罰せず」という言葉があるように、明確な証拠が見つかり、有罪という確信が持てない限り、その人を罰しないというルールのことですね。
つまり、疑いがあるだけだと有罪にならないので、被告に利益が与えられているとも言えるわけですね。
(参考:theidioms.com)
give someone the benefit of the doubtを使った例文
ではさっそく例文をみてみましょう。
- I didn’t know whether his story was true or not, but I decided to give him the benefit of the doubt.
→彼の話が本当なのかどうかはわからなかったが、好意的に解釈することにした。引用:Cambridge Dictionary
- We gave him the benefit of the doubt and hired him without checking his references.
→私たちは、彼を信用して推薦状を見ないで雇いました。- Maybe he is lying, but we have to give him the benefit of the doubt.
→彼はうそをついているかもしれないが、疑わしきは罰せずだ。引用: 英辞郎
以上のように使用します。
SNS上での使用例
ではX上で「give someone the benefit of the doubt」を使用している人の投稿を見てみましょう。
I might give him the benefit of the doubt (looks wise) but not with that moustache for sure.
— lizzie (@persxuasion) September 25, 2023
I’m trying to stay optimistic and give him the benefit of the doubt but if Christian Watson can’t go on Thursday, it’s time to have a serious conversation
— Baby Billy’s Bible Bonkers (@MasterMcArthur) September 24, 2023
「クリスチャン・ワトソン」はアメリカ出身のフットボール選手のようです。
Okay, Let’s give him the benefit of the doubt. Explain ur side. Enlighten me
— (@phoemela_0729) September 10, 2023
まとめ
さて今回は、「give someone the benefit of the doubt」について調べてみました。
皆さんの英語学習にお役立ていただけますと幸いです!
ではまた次回!
grandstreamに支援を送る