grandstream blog

【英語表現】「get to the bottom of」の意味とは?ネイティブの使用例と語源をご紹介!

こんにちは、grandstreamです。

さて、今回も気になる英語表現について深堀りしてみたいと思います。

今回調べてみたのは「get to the bottom of」です。

get to the bottom ofってどういう意味?

さっそく辞書で調べてみました。

~の根底にたどり着く
〔事件などの〕真相を探る

引用:英辞郎

get to the bottom ofの語源は?

では、語源を見てみましょう。

おそらくは考古学に関連しているようです。真相を究明するには、文字通り底から物を掘り出さなければならないですよね。

そこから転じて、事件などの真相を探るという意味で使用されるようになったようです。

(参考:Theidioms.com)

get to the bottom ofを使った例文

ではさっそく例文をみてみましょう。

  • I’m not sure what is causing the problem, but I’m determined to get to the bottom of it.
    →何が原因なのかはわかりませんが、真相を究明したいと思います。

引用:Cambridge Dictionary

  • Police are working furiously to get to the bottom of this recent string of violent crimes.
    →最近の一連の凶悪犯罪の真相を究明するために、警察は猛烈な勢いで動いている。

引用:Merriam Webster

  • Detectives worked day and night to get to the bottom of the matter.
    →刑事は事件の真相を探るため、昼夜を問わず働いた。

引用:英辞郎

以上のように使用します。

SNS上での使用例

ではツイッター上で「get to the bottom of」を使用している人のツイートを見てみましょう。

誰が真相を究明する気概を持っているのか?民主党は誰に怯えているのか?

ツイート主はアメリカの共和党支持者のようですね。

誰かを好きになるのは嫌だな。笑 そもそもなぜあなたのお尻が好きなのか、その理由を突き止めなければならないからです。

この人はお尻フェチなんでしょうか笑。理由を突き止める必要はないと思いますが、、笑。

もし新聞社が1つのサッカークラブを貶めるのと同じ努力をすれば、スコットランドの多くの社会的問題の真相に迫ることができるだろう。

確かに、新聞社やメディアは影響力がありますからね。

まとめ

さて今回は、「get to the bottom of」について調べてみました。

というわけで、皆さんだけが知っている面白い英語表現がありましたら、ぜひ下のコメント欄で教えて下さいね!

ではまた次回!

grandstreamに支援を送る