grandstream blog

【英語表現】「get the best of」の意味とは?ネイティブの使用例と語源をご紹介!

こんにちは、grandstreamです。

さて、今回も気になる英語表現について深堀りしてみたいと思います。

今回調べてみたのは「get the best of」です。

get the best ofってどういう意味?

さっそく辞書で調べてみました。

~に勝つ、~を負かす、~を出し抜く、~をしのぐ、~を乗り越える、〔苦痛などが人を〕参らせる

引用:英辞郎

get the best ofの語源は?

では、語源を見ていきましょう。

直訳では、「〜の最良の状態を奪う」となります。そこから「〜を負かす、乗り越える」などという意味で使われているわけですね。

この表現は他に、「get the better of ~」という使われ方もするようです。

(参考:The Free Dictionary)

get the best ofを使った例文

ではさっそく例文をみてみましょう。

  • I never intend to be mean to Helena, but my nastiness gets the best of me whenever I’m around her.
    私はヘレナに意地悪をするつもりはないのですが、彼女のそばにいると意地悪な性格が出てしまうのです。

引用:Cambridge Dictionary

  • Jack got the best of me in the last match.
    →最後の試合では、ジャックに負けてしまいました。

引用:macmillan dictionary

  • Don’t let laziness get [have] the best of you.
    →怠惰に身を任せてはいけない。

引用:英辞郎

以上のように使用します。

SNS上での使用例

ではツイッター上で「get the best of」を使用している人のツイートを見てみましょう。

夜になるといつも考え事をしてしまいます。

確かに、夜の落ち着いた時間は考え事をしがちですよね。余計なことを考えないためにも、動画みたり本読んだりして気を紛らわしたいところです。

私は自分の成長のために、怒りをリストから削除しようとしていますが、これは私にとって最も難しいことです。どうしたらいいのかわからない……怒りに支配されてしまう。

怒りの感情が湧いてしまうのは致し方ないですね。大事なのは、いかに素早くその怒りをうまく処理するか、ですね。

文字通り一日中ベッドの上で過ごしました。鬱病に負けた日は嫌ですね。😭

僕もちょっぴりうつ気味ですが、一日中ベッドというのは経験したことがないですね。そんな事したら余計自分がダメになってしまうのではないかと思って、散歩にでも行きますね。。僕だったら。

まとめ

さて今回は、「get the best of」について調べてみました。

例文を見て分かる通り、比喩的に「感情」など(無生物)に支配される、負けるといった使用法が多いようですね。

というわけで、皆さんだけが知っている面白い英語表現がありましたら、ぜひ下のコメント欄で教えて下さいね!

ではまた次回!

grandstreamに支援を送る