【英語表現】「get one’s hopes up」の意味とは?ネイティブの使用例と語源をご紹介!
こんにちは、grandstreamです。
さて、今回も気になる英語表現について深堀りしてみたいと思います。
今回調べてみたのは「get one’s hopes up」です。
Contents
get one’s hopes upってどういう意味?
さっそく辞書で調べてみました。
高い期待を抱く、期待を寄せる
引用:英辞郎
get one’s hopes upの語源は?
では語源を見ていきましょう。
直訳すると「〜の期待を持ち上げる」となりますね。
否定文で用いられることが多いようです。
get one’s hopes upを使った例文
ではさっそく例文をみてみましょう。
- You shouldn’t get your hopes up. The weather isn’t likely to improve before tomorrow.
→期待しないほうがいい。明日までに天気が回復することはなさそうだ。引用:Merriam-Webster
- There is no reason for people to get their hopes up over this mission.
→このミッションに人々が期待する理由はない。引用:Collins
- I wouldn’t get my hopes up.
→あまり期待しない方がいいかもね。引用:英辞郎
以上のように使用します。
SNS上での使用例
ではツイッター上で「get one’s hopes up」を使用している人のツイートを見てみましょう。
If you don’t get your hopes up you won’t be disappointed 🥱
— Swervo Spazzout 💸 (@aniaswaggin) February 12, 2022
Don’t get your hopes up bro, she isn’t thinking about you😑
— Ahmed Zia (@Ahmedwrites29) February 11, 2022
そう言われても、期待してしまうのが人間の性だと思います。。
do not get your hopes up for valentine’s day do not get your hopes up for valentine’s day do not get your hopes up for val
— nova (@novaazalea_) February 9, 2022
まとめ
さて今回は、「get one’s hopes up」について調べてみました。
というわけで、皆さんだけが知っている面白い英語表現がありましたら、ぜひ下のコメント欄で教えて下さいね!
ではまた次回!
grandstreamに支援を送る