grandstream blog

「flippant」の意味とは?ネイティブの実際の使用例と語源をご紹介!

こんにちは、grandstreamです。

さて、今回も気になる英語表現について深堀りしてみたいと思います。

今回調べてみたのは「flippant」です。

flippantってどういう意味?

さっそく辞書で調べてみました。

〔人の発言・応答・態度などが〕不真面目な、軽薄な、ふざけた

引用:英辞郎

発音は「 flípənt (フリッパント)」です。

flippantの語源は?

では語源を見ていきましょう。

1595年、北イングランドの方言flippand(おしゃべりする、口が達者な)の現在分詞flip(「ぶつぶつ言う」)に由来しているようです。

(参考:Wiktionary)

flippantを使った例文

ではさっそく例文をみてみましょう。

  • It’s easy to be flippant, but we have a serious problem to deal with here.
    軽々しく言うのは簡単ですが、ここには深刻な問題があるのです。
  • I think she just thought I was being flippant.
    →彼女は私が軽口を叩いていると思っただけなのでしょう。

引用:Cambridge Dictionary

  • Don’t be flippant, damn it! This is serious!
    軽はずみなことを言うな!ちくしょう!これは深刻なんだ!

引用:Collins

以上のように使用します。

SNS上での使用例

ではツイッター上で「flippant」を使用している人のツイートを見てみましょう。

何度もコロナを経験しているのに、政治家の子供に対するコロナ対応の軽薄さには納得がいきません。コロナが彼らにどんな影響を与えているか誰も知らないのに。

バイデン政権は、ほとんどのアメリカ人にとっての電気自動車のコストと入手のしやすさについて、相変わらず軽薄な態度をとり続けている。考える事自体はいいのだが、現実には、私たちは採掘された資源を別の資源と交換しているのです。彼らは電気がどこから来ると思っているのか知りたい。

バイデン政権は電気自動車を推進しているようですね。

ガソリン車が減って電気自動車が増えた場合、電気が足りなくなるということが現実的に有り得そうなんでしょうかね…?

投票する人の多くは、個人にばかり注目しており、近視眼的なのです。
国民は、本当に知らない人を好きか嫌いかだけに注目したり、テレビで放映された彼らの軽薄な見方だけで判断するのでなく、政党のマニフェストが何を目指しているかに投票すべきです。

これは割と賛成ですね。テレビは政治家のスキャンダルが大好きですし、もっというと、国民がそういう話題が大好きなんですよね。

でも、正しく政治が行われるかどうかと、政治家が不倫しただの不祥事を起こしただのは切り分けて考えるべきだと思いますね。

有能なリーダーでも、不倫することはあります。感情的には許せなくても、仕事ができるんだから仕方ない。

完璧な人間などいませんし。

まとめ

さて今回は、「flippant」について調べてみました。

というわけで、皆さんだけが知っている面白い英語表現がありましたら、ぜひ下のコメント欄で教えて下さいね!

ではまた次回!

grandstreamに支援を送る