grandstream blog

【英語表現】「flash in the pan」の意味とは?ネイティブの使用例と語源をご紹介!

こんにちは、grandstreamです。

さて、今回も気になる英語表現について深堀りしてみたいと思います。

今回調べてみたのは「flash in the pan」です。

flash in the panってどういう意味?

さっそく辞書で調べてみました。

《a ~》一時的な成功(者)

引用:英辞郎

flash in the panの語源は?

では、語源を見てみましょう。

この表現は、火打ち石銃(フリントロック式銃)が使用されていた17世紀にさかのぼります。この形式の銃では、火皿の中に火薬を詰めて発火させます。この時、うまく銃身内に火が伝わらず、不発に終わることがあります。

引用:Wikipedia

ということで、火打ち石銃が火皿(pan)の中で発火するものの空発(不発)に終わる様子が、この表現の由来となっています。

(引用:英辞郎)

flash in the panを使った例文

ではさっそく例文をみてみましょう。

  • Sadly, their success was just a flash in the pan.
    →しかし、彼らの成功は、ほんの一瞬の出来事だった。

引用:Cambridge Dictionary

  • Her success was a flash in the pan.
    →彼女の成功はまるで線香花火のようだった。
  • I’m not envious of him because I know he is just a flash in the pan.
    →彼は一時的にうまくいっているだけだから、うらやましくなんかない。

引用:英辞郎

以上のように使用します。

SNS上での使用例

ではツイッター上で「flash in the pan」を使用している人のツイートを見てみましょう。

ということで、クラブハウスは一瞬の成功でした。

確かに、クラブハウスは2021年初めくらいに一瞬流行っただけな感じでしたね〜。今やだいぶ下火になっているんじゃないでしょうか…?

億万長者の投資家ハワード・マークス。
“ビットコインが登場して、もう十数年。一瞬の出来事だとしても、それは非常に長い時間の出来事だ」と述べています。

確かに、ビットコインは近年、投資対象としての地位も確立しつつありますね。僕も少しだけ投資してます。

大谷翔平は一瞬屋。アレックス・アビラは今でも地球上で最高の選手です。

アレックス・アビラもまたアメリカのプロ野球選手ですね。やはり日本人としては、大谷選手を応援したいところですね。一発屋でないことを証明し続けてほしいところですね。

まとめ

さて今回は、「flash in the pan」について調べてみました。

というわけで、皆さんだけが知っている面白い英語表現がありましたら、ぜひ下のコメント欄で教えて下さいね!

ではまた次回!

grandstreamに支援を送る