grandstream blog

「fall on one’s sword」の意味と語源は?ネイティブのツイートもご紹介!

こんにちは、grandstreamです。

さて、今回も気になる英語表現について深堀りしてみたいと思います。

今回調べてみたのは「fall on one’s sword」です。

fall on one’s swordってどういう意味?

さっそく辞書で調べてみました。

自刃する、自殺する、辞任する

引用:英辞郎

fall on one’s swordの語源は?

直訳すると「~の剣に落ちる」となります。

古代ローマで、自分の剣の上に倒れて自害したことに由来する表現のようです。

(参考:英辞郎)

fall on one’s swordを使った例文

ではさっそく例文をみてみましょう。

  • The CEO fell on his sword when widespread corruption in the company was exposed.
    →社内に蔓延する汚職が発覚し、CEOは辞任した
  • So, because I lost the contract, I am supposed to fall on my sword or something?
    →つまり、契約を失ったから、辞任しろということなのか?

引用:The Free Dictionary

  • The coach, taking full responsibility for the team’s poor performance, decided to fall on his sword and resign.
    →チームの不振に完全な責任を感じたコーチは、自らの責任を取るために辞任することを決断しました。

引用:ChatGPT

以上のように使用します。

SNS上での使用例

ではツイッター上で「fall on one’s sword」を使用している人のツイートを見てみましょう。

私は辞任して、みんなの気晴らしのために、新しいドラマを始める覚悟はできている。提案は歓迎だ

ドラマや劇の作家さんですかね?

私がマッカーシーなら、辞任して造反者を党から追放し、共和党の多数派を崩壊させ、行き詰まりを終わらせるだろう。それが党よりも国を優先することだ。

マッカーシー(1908~1957)はかつてのアメリカの政治家ですね。また、「GOP」は「Grand Old Party」の略で共和党のニックネームとのこと。

ジョー・バイデンが辞任する時が来た。

まとめ

さて今回は、「fall on one’s sword」について調べてみました。

皆さんの英語学習にお役立ていただけますと幸いです!

ではまた次回!

grandstreamに支援を送る