grandstream blog

【英語表現】「extravaganza」の意味とは?ネイティブの使用例と語源をご紹介!

こんにちはgrandstreamです。

さて、今回も気になる英語表現について深堀りしてみたいと思います。

今回調べてみたのは「extravaganza」です。

extravaganzaってどういう意味?

さっそく辞書で調べてみました。

派手なショー、華やかな祭典

引用:英辞郎

発音は「ikstræ̀vəgǽnzə | ekstræ̀vəgǽnzə」、(イクストゥラヴァギャンザ、エクストゥラヴァギャンザ)です。

extravaganzaの語源は?

では、語源について見てみましょう。

この単語はイタリア語の「estravaganza(奇妙な)」から来ています。類似の単語としては、「 extravagant(贅沢な、派手な、過度な)」がありますね。

(参考:Wiktionary, merriam-webster)

extravaganzaを使った例文

ではさっそく例文をみてみましょう。

  • The Oscar ceremonies are Hollywood’s biggest extravaganza.
    → アカデミー授賞式は、ハリウッド最大の華やかな催しだ。

引用:英辞郎

  • the over-the-top extravaganzas that are usually staged at halftime during the Super Bowl.
    →スーパーボウルのハーフタイムに行われる大げさな催し物

引用:Merriam Webster

  • a three-hour extravaganza of country music.
    → 3時間に及ぶカントリー・ミュージックの祭典

引用:Cambridge Dictionary

以上のように使用します。

SNS上での使用例

ではツイッター上で「extravaganza」を使用している人のツイートを見てみましょう。

ベビーシャワー用に360°のフォトブースが必要だ。ベビーシャワーの祭典になりそうです。

ベビーシャワーとは、アメリカ発祥の、出産前に妊婦を祝うパーティー行事・イベントのことですね。シャワーのように妊婦に祝福の気持ちを降り注ぐイベントというわけです。

もうすぐ私のいとこの5歳の誕生日に3日間の週末の豪華なイベントがあるんだ。早急に生活を立て直さないと!

誕生日を3日間も祝うって、欧米では普通なんでしょうか…?やりすぎな気がしないでもない、、笑。

今年の誕生日はまたしてもスキップしてしまいそう。ぶっちゃけ18歳になってから一度も誕生日を祝ったことがありません。次に誕生日を祝うときには豪華にしないと。 それ以外の選択肢はないね。

僕もがっつり自分の誕生日を祝ったことは無いですね…。

研究室にいた時代とか、今の職場ではケーキを用意して祝ってくれたりはしましたが。まあ自分にとってはそれで十分満足です。

まとめ

さて今回は、「extravaganza」について調べてみました。

誕生日や、ベビーシャワーなど豪華なイベントに対して使われることが多い印象ですね。

ぜひ覚えておきましょう。

ではまた次回!

grandstreamに支援を送る