「etched in stone」の意味と語源は?ネイティブの使用例もご紹介!
こんにちは、grandstreamです。
さて、今回も気になる英語表現について深堀りしてみたいと思います。
今回調べてみたのは「etched in stone」です。
etched in stoneってどういう意味?
さっそく辞書で調べてみました。
〔スケジュールが〕確定している、フィックスされている引用:英辞郎
「carved in stone」「set in stone」「written in stone」でもOK。
etched in stoneの語源は?
直訳すると「石に刻まれた」となります。
ロゼッタストーンをはじめとして、遥か昔は、文字を石に刻んでいました。一度石に刻まれると、書き直す(刻みなおす)のは非常に困難ですよね。
それが由来となって、現在では「フィックスした(確定した)」という意味で使用されているようです。
「フィックスした」という言い方は非常に、ビジネスっぽいですね。僕も社会人になってから覚えました。
(参考:grammarist.com)
etched in stoneを使った例文
ではさっそく例文をみてみましょう。
- These are just a few ideas – nothing is carved in stone yet.
→これらはいくつかのアイデアに過ぎず、まだ何も決まっていない。引用:Cambridge Dictionary
- The deal isn’t yet etched in stone, but we’re confident it will go ahead as hoped.
→契約はまだフィックスしていないが、希望通りに進むと確信している。引用:The Free Dictionary
- It’s not etched in stone.
→〔スケジュールは〕まだフィックスしたわけではないので変更の余地はあります。引用:英辞郎
以上のように使用します。
SNS上での使用例
ではX上で「etched in stone」を使用している人の投稿を見てみましょう。
Your past may be etched in stone, but your future is a blank page.
Script your masterpiece.
— 12FUEL (@12FUELlife) September 19, 2023
過去は決まっているかもしれないが、未来は白紙だ。
あなたの傑作を書き上げよう。
人生は、「終わりよければすべてよし」ですからね。未来がハッピーで終われば、つらい過去も肯定的にとらえられるはずです。
Who said you need a plan etched in stone? It’s okay to figure things out as you go.
— Chris Morrison (@ChrisGMorrison) September 16, 2023
僕の営業時代の先輩が、計画はやる前に考えて、やりながら考えて、やった後にも考えて(訂正して)いいんだと教えてくれました。
人間、価値観が変わって当然ですからね。
Day one of vacation was so nice! Looking forward to day two and what we can get into. Making a tentative schedule with several options for each day so nothing is etched in stone.
— Jean Lowd (@publisherJLowd) June 29, 2023
休暇初日はとても良かった!2日目もどんなことができるか楽しみにしている。各日はいくつかのオプションで暫定的なスケジュールを立てているだけなので、何も確定していないんだ。
まとめ
さて今回は、「etched in stone」について調べてみました。
皆さんの英語学習にお役立ていただけますと幸いです!
ではまた次回!
grandstreamに支援を送る