「en masse」の意味とは?ネイティブの実際の使用例と語源をご紹介!
こんにちは、grandstreamです。
さて、今回も気になる英語表現について深堀りしてみたいと思います。
今回調べてみたのは「en masse」です。
en masseってどういう意味?
さっそく辞書で調べてみました。
〈フランス語〉〔人々の行動が〕集団で、大挙して、一斉に、たもとを連ねて、そろって
引用:英辞郎
発音は「en mǽs(アンメス)」となります。
en masseの語源は?
上記、意味の部分にもある通り、フランス語ですね。
これを英語に直すと、「in a mass(集団で)」となります。そのままですね。
それにしても、なぜわざわざフランス語を使用するのか、気になるところですね。
(参考:Wiktionary)
en masseを使った例文
ではさっそく例文をみてみましょう。
- The shop’s 85 workers have resigned en masse.
→この店の85人の従業員は一斉に辞職した。引用:Cambridge Dictionary
- The people marched en masse.
→民衆は一斉に行進した。引用:Collins
- Shoppers turn out en masse.
→買い物客が大挙して来た。引用:英辞郎
以上のように使用します。
SNS上での使用例
ではツイッター上で「en masse」を使用している人のツイートを見てみましょう。
why couldn’t the lightskin african women migrate to america en masse ☹️
— tyler (@lewislover44) July 15, 2022
What if everyone just started reporting every ad they saw across all social media platforms as “spam” or “scam” en masse?
— Aquarist Adam (@AquaristAdam) July 15, 2022
広告ってうっとおしいですよね。。とか言いつつ、このブログにも広告つけてます(すみません。。。)
Progressives should leave the Democratic party, en masse
And they should do it as soon as possible
We might be able to save the 2024 election if it happens soon
— dr. disaffiliate (@HWPesq) July 13, 2022
進歩主義者は、一斉に民主党を去るべきだ。
できるだけ早くそうすべきです。
そうすれば、2024年の選挙を救えるかもしれない。
まとめ
さて今回は、「en masse」について調べてみました。
というわけで、皆さんだけが知っている面白い英語表現がありましたら、ぜひ下のコメント欄で教えて下さいね!
ではまた次回!
grandstreamに支援を送る