grandstream blog

「drop a dime」の意味と語源は?ネイティブのツイートもご紹介!

こんにちは、grandstreamです。

さて、今回も気になる英語表現について深堀りしてみたいと思います。

今回調べてみたのは「drop a dime」です。

drop a dimeってどういう意味?

さっそく辞書で調べてみました。

〈米俗〉密告する

引用:英辞郎

drop a dimeの語源は?

直訳すると「10セント硬貨を落とす」となります。

公衆電話に10セント硬貨(dime)を入れる動作が由来となっているようです。

(参考:英辞郎)

drop a dimeを使った例文

ではさっそく例文をみてみましょう。

  • The criminal dropped a dime on his former associates in exchange for a more lenient sentence.
    →その犯罪者は、より軽い刑を受けるために元の仲間を密告した

引用:Merriam-Webster

  • Timmy is such a teacher’s pet, always ready to drop a dime on any of the other students he thinks are misbehaving.
    →ティミーは本当に先生のお気に入りで、他の生徒がいたずらをしていると思うとすぐに密告する用意がある。

引用:The Free Dictionary

  • No one can cheat in this class—someone’s bound to drop a dime and tell the teacher.
    →このクラスではだれもカンニングすることはできません。必ず誰かが密告して先生に教えるでしょう。

引用:Dictionary.com

以上のように使用します。

SNS上での使用例

ではツイッター上で「drop a dime」を使用している人のツイートを見てみましょう。

トランプは、今まで接触した全ての人を密告しようとしている。司法取引も辞さないだろう。リンゼー・グラムに何をしたのか、ようやく判明しそうだ。生きていてよかったと思える時間だ。

リンゼー・グラム氏はアメリカ共和党の上院議員だそうです。

彼にはチクらせないよ

バイデンがウクライナを支持する唯一の理由は、ゼレンスキーがバイデンの家族の汚職を密告するつもりだからです。

まとめ

さて今回は、「drop a dime」について調べてみました。

皆さんの英語学習にお役立ていただけますと幸いです!

ではまた次回!

grandstreamに支援を送る