【英語表現】「doll up」の意味とは?ネイティブの使用例と語源をご紹介!
こんにちは、grandstreamです。
さて、今回も気になる英語表現について深堀りしてみたいと思います。
今回調べてみたのは「doll up」です。
doll upってどういう意味?
さっそく辞書で調べてみました。
〈俗〉~をめかし立てる、~を着飾る◆これ見よがしに飾り立てるときに用いられる。
引用:英辞郎
doll upの語源は?
では語源を見ていきましょう。
はっきりとした語源はわかりませんでしたが、「doll(人形)」を意味することから、お人形さんのように着飾ると考えるとわかりやすいかもしれません。
また一説には、「Doll(Dorothyの略)」が元になっているとも。ドロシーとは一般的な女性の名前ですね。
(参考:Wiktionary)
doll upを使った例文
ではさっそく例文をみてみましょう。
- We used to doll ourselves up and go into town.
→おめかしして街に繰り出したものです。引用:Collins
- She spent two hours getting dolled up for the party.
→彼女は2時間かけてパーティーのためにおめかしをした。引用:Cambridge Dictionary
- I got my daughter all dolled up for Halloween.
→ハロウィーンのために娘を精いっぱい着飾った。引用:英辞郎
以上のように使用します。
SNS上での使用例
ではツイッター上で「doll up」を使用している人のツイートを見てみましょう。
want to doll up but nobody brings me out yuh
— aisyah (@asyhetikaa) August 27, 2021
パーティーに行くなり何なり、着飾る理由がほしいところですね。
I can’t wait to doll up this weekend 🥰
— Bellaa💋 (@Golden_Star23) August 24, 2021
週末にお出かけするんでしょうか。
I wanna doll up and look pretty for no reason but its a hassle to wash it all off 😩😩😩😩
— 🖤🤍💖 (@softKittay) August 20, 2021
化粧したことないからわかりませんが、ガッツリ塗りたくったものを洗い落とすのは確かに大変そう…。
まとめ
さて今回は、「doll up」について調べてみました。
「おめかしする、着飾る」と表現したいときにはピッタリの表現ですね!
というわけで、皆さんだけが知っている面白い英語表現がありましたら、ぜひ下のコメント欄で教えて下さいね!
ではまた次回!
grandstreamに支援を送る